Lyrics and translation Reinhard Mey - Aber Deine Ruhe findest Du trotz alledem nicht mehr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aber Deine Ruhe findest Du trotz alledem nicht mehr
Но ты всё равно больше не находишь покоя
Ich
weiß
nicht,
was
mich
dazu
bringt
Я
не
знаю,
что
меня
к
этому
влечет
Und
welche
Kraft
mich
einfach
zwingt
И
какая
сила
меня
просто
заставляет
Was
ich
nicht
sehen
will,
zu
seh'n
Видеть
то,
что
я
не
хочу
видеть
Was
geh'n
mich
fremde
Sorgen
an
Какое
мне
дело
до
чужих
забот
Und
warum
nehm
ich
teil
daran
И
почему
я
принимаю
в
них
участие
Statt
einfach
dran
vorbeizugehn
Вместо
того,
чтобы
просто
пройти
мимо
Ich
schließ
die
Fenster,
schließ
die
Tür'n
Я
закрываю
окна,
закрываю
двери
Damit
die
Bilder
mich
nicht
rühr'n
Чтобы
эти
картины
меня
не
трогали
Doch
sie
geh'n
mir
nicht
aus
dem
Sinn
Но
они
не
выходят
у
меня
из
головы
Mit
jedem
Riegel
mehr
vor'm
Tor
С
каждым
новым
засовом
на
воротах
Dringt
es
nur
lauter
an
mein
Ohr
Это
лишь
громче
доносится
до
моих
ушей
Und
unwillkürlich
hör
ich
hin
И
невольно
я
прислушиваюсь
Du
hast
nicht
gestohlen,
nicht
betrogen
Ты
не
крала,
не
обманывала
Und,
wenn
irgendmöglich,
nicht
gelogen
И,
если
это
вообще
возможно,
не
лгала
Oder
wenn,
dann
ist
das
wenigstens
schon
eine
ganze
Weile
her
Или
если
и
лгала,
то
это
было
довольно
давно
Hast
fast
nie
nach
fremdem
Gut
getrachtet
Ты
почти
никогда
не
желала
чужого
добра
Und
fast
immer
das
Gesetz
geachtet
И
почти
всегда
соблюдала
закон
Aber
deine
Ruhe
findest
du
trotz
alledem
nicht
mehr
Но
ты
всё
равно
больше
не
находишь
покоя
Mich
zu
verteid'gen
brauch'
nicht
Мне
не
нужно
защищаться
Keine
Geschwor'nen,
kein
Gericht
Ни
присяжные,
ни
суд
Nehmen
mir
meine
Zweifel
ab
Не
развеют
моих
сомнений
Ob
ich
dem,
der
um
Hilfe
bat
Давал
ли
я
тому,
кто
просил
помощи
Was
ich
ihm
geben
konnte,
gab
Всё,
что
мог
ему
дать
Was
ich
für
ihn
tun
konnte,
tat
Делал
ли
я
для
него
всё,
что
мог
сделать
Hab
ich
das
je
zuvor
gefragt
Спрашивал
ли
я
себя
об
этом
раньше
Hab
ich
mir
denn
nicht
selbst
gesagt
Разве
я
сам
себе
не
говорил
"Irgendwer
kümmert
sich
schon
drum
"Кто-нибудь
позаботится
об
этом
Irgendwer
wird
zuständig
sein
Кто-нибудь
будет
за
это
отвечать
Da
misch
dich
besser
gar
nicht
rein
Так
что
лучше
не
вмешивайся
Und
ausgerechnet
du,
warum?"
И
почему
именно
ты?"
Du
hast
nicht
gestohlen,
nicht
betrogen
Ты
не
крала,
не
обманывала
Und,
wenn
irgendmöglich,
nicht
gelogen
И,
если
это
вообще
возможно,
не
лгала
Oder
wenn,
dann
ist
das
wenigstens
schon
eine
ganze
Weile
her
Или
если
и
лгала,
то
это
было
довольно
давно
Hast
fast
nie
nach
fremdem
Gut
getrachtet
Ты
почти
никогда
не
желала
чужого
добра
Und
fast
immer
das
Gesetz
geachtet
И
почти
всегда
соблюдала
закон
Aber
deine
Ruhe
findest
du
trotz
alledem
nicht
mehr
Но
ты
всё
равно
больше
не
находишь
покоя
Hab'
ich
mir
denn
nicht
selbst
erzählt
Разве
я
сам
себе
не
говорил
Dass
meine
Hilfe
gar
nicht
zählt
Что
моя
помощь
ничего
не
значит
Und
was
kann
ich
denn
schon
allein?
И
что
я
могу
сделать
один?
Was
kann
ich
ändern
an
dem
Los
Что
я
могу
изменить
в
этой
судьбе
Ist
meine
Hilfe
denn
nicht
bloß
Разве
моя
помощь
не
просто
Ein
Tropfen
auf
den
heißen
Stein?
Капля
в
море?
Und
doch
kann,
was
ich
tu'
vielleicht
И
всё
же
то,
что
я
делаю,
может
быть
Wenn
meine
Kraft
allein
nicht
reicht
Если
моей
силы
одной
недостаточно
In
einem
Strom
ein
Tropfen
sein
Каплей
в
потоке
So
stark,
dass
er
Berge
versetzt
Настолько
сильном,
что
он
сдвигает
горы
Sagt
denn
ein
Sprichwort
nicht
zuletzt
Разве
пословица
не
гласит
Höhlt
steter
Tropfen
auch
den
Stein
Капля
камень
точит
Du
hast
nicht
gestohlen,
nicht
betrogen
Ты
не
крала,
не
обманывала
Und,
wenn
irgendmöglich,
nicht
gelogen
И,
если
это
вообще
возможно,
не
лгала
Oder
wenn,
dann
ist
das
wenigstens
schon
eine
ganze
Weile
her
Или
если
и
лгала,
то
это
было
довольно
давно
Hast
fast
nie
nach
fremdem
Gut
getrachtet
Ты
почти
никогда
не
желала
чужого
добра
Und
fast
immer
das
Gesetz
geachtet
И
почти
всегда
соблюдала
закон
Aber
deine
Ruhe
findest
du
trotz
alledem
nicht
mehr
Но
ты
всё
равно
больше
не
находишь
покоя
Deine
Ruhe
findest
du
trotz
alledem
nicht
mehr
Ты
всё
равно
больше
не
находишь
покоя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! Feel free to leave feedback.