Reinhard Mey - Aber Heute - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Reinhard Mey - Aber Heute




Aber Heute
But Today
Heute häng ich ab, heut cool ich down
Today I'm chilling out, today I'm cooling down
Heut werd ich nicht weiser, heute werd ich braun
Today I won't get wiser, today I'll get a tan
Ich dreh mich zur Sonne, blinzel in die Runde
I turn to the sun, I blink around
Ich rolle mich ein, ich bin wie junge Hunde
I roll myself up, I'm like a young dog
Zum Schlafen in der Sonne gemacht
Made to sleep in the sun
Hättest Du das jemals von mir gedacht?
Would you have ever thought that of me?
Ich will es heut nicht politisch korrekt
I don't want it to be politically correct today
Ich will heut einfach nur, dass es mir schmeckt
I just want it to taste good today
Ich will nicht schlauer werden und auch nicht schicker
I don't want to get smarter or more stylish
Eventuell ein kleines bisschen dicker
Maybe a little bit fatter
Ich frag mich nicht, ob man mich liebt
I don't ask myself if you love me
Ich frag'mich nur, ob es hier Nachschlag gibt
I just ask myself if there are seconds here
Aber morgen bringe ich die Dinge wieder ins Lot
But tomorrow I'll set things straight again
Morgen ruder ich euch wieder das Rettungsboot
Tomorrow I'll row you the lifeboat again
Bloss heut freu ich mich einfach nur zu überleben
But today I'm just glad to be surviving
Und erlaube mir, mir die volle Breitseite zu geben
And I allow myself to give myself the full broadside
Bitte, mich heut nicht zu belehr'n
Please don't teach me today
Bitte, mich heut's keinesfalls zu beehr'n
Please don't honor me today in any way
Kein Vortrag, keine Ansprache, ich bin Banause
No lecture, no speech, I'm a philistine
Völlig anspruchslos, ich mach' heut' eine Anspruchspause
Completely unpretentious, today I'm taking a break from expectations
Ich will nicht reden und nicht zuhör'n
I don't want to talk or listen
Bitte, mich nicht in diesem Glückszustand stör'n
Please don't disturb me in this state of happiness
Aber morgen bringe ich die Dinge wieder ins Lot
But tomorrow I'll set things straight again
Morgen ruder ich euch wieder das Rettungsboot
Tomorrow I'll row you the lifeboat again
Bloss heut freu ich mich einfach nur zu überleben
But today I'm just glad to be surviving
Und erlaube mir, mir die volle Breitseite zu geben
And I allow myself to give myself the full broadside
Ich mache nichts, ich atme bloss
I'm not doing anything, I'm just breathing
Die Beine hoch, ich lasse los
Legs up, I'm letting go
Ich muss nichts nehmen, ich muss nichts rauchen
I don't have to take anything, I don't have to smoke anything
Ich will nichts wollen, und ich brauch' nichts zu brauchen
I don't want to want anything, and I don't need to need anything
Na gut, ein Glas Barolo, wenn es denn stimmt
Well, a glass of Barolo, if it's true,
Dass es das Zeug ist, das auch Gott in Frankreich nimmt!
That it's the stuff that God drinks in France!
Aber morgen bringe ich die Dinge wieder ins Lot
But tomorrow I'll set things straight again
Morgen ruder ich euch wieder das Rettungsboot
Tomorrow I'll row you the lifeboat again
Morgen mach ich sofort die Welt wieder besser
Tomorrow I'll make the world better again right away
Morgen schwimm ich wieder jedem Haifisch ins Messer
Tomorrow I'll swim into every shark again
Morgen öle ich euch wieder die Maschine
Tomorrow I'll oil the engine for you again
Morgen such ich wieder jede einzelne Mine
Tomorrow I'll find every single mine again
Morgen geh ich für euch wieder durch freundliches Feuer
Tomorrow I'll go through friendly fire for you again
Aber heute zünde ich erst noch meine ganze Heuer
But today I'm going to light my whole watch first
Heute freu ich mich einfach nur zu überleben
Today I'm just glad to be surviving
Also erlaub ich mir, mir die volle Breitseite zu geben
So I allow myself to give myself the full broadside
Morgen bringe ich die Dinge wieder ins Lot
Tomorrow I'll set things straight again
Morgen ruder ich euch wieder das Rettungsboot
Tomorrow I'll row you the lifeboat again
Nur heut' freu' ich mich einfach so zu überleben
Only today I'm just glad to be surviving like this
Und erlaube mir, mir die volle Breitseite zu geben
And I allow myself to give myself the full broadside





Writer(s): Mey Reinhard


Attention! Feel free to leave feedback.