Lyrics and translation Reinhard Mey - Abgesang
Grauer
Regen
fiel
zur
Nacht
Серый
дождь
обрушился
на
ночь
Als
sie
dich
nach
Hause
trugen
Когда
они
несли
тебя
домой
Dass
du
nicht
mehr
aufgewacht
Что
ты
больше
не
просыпаешься
Bringt
die
Welt
nicht
aus
den
Fugen
Не
сбивайте
мир
с
толку
Macht
nichts,
dass
kein
Blumenhaufen
Не
имеет
значения,
что
ни
одна
цветочная
куча
Auf
dich
ausgeschüttet
ist
На
тебя
изливается
Du
könntest
dafür
doch
nichts
kaufen
Ты
же
ничего
не
мог
бы
купить
за
это
Wenn
du
erst
da
unten
bist
Когда
ты
только
доберешься
туда
Keine
Seele
weint
um
dich
Ни
одна
душа
не
плачет
о
тебе
Keine
Witwe
hinterlassen
Не
оставлять
вдову
Auch
die
Zechkumpane
nicht
Даже
цеховые
товарищи
не
Die
ihr
Glas
jetzt
fester
fassen
Которые
теперь
крепче
сжимают
свой
бокал
Und
darauf,
dass
die
Tränen
fließen
И
о
том,
что
слезы
текут
Wartest
du
bestimmt
umsonst
Ты,
наверное,
ждешь
напрасно
Du
könntest
dafür
doch
nichts
kaufen
Ты
же
ничего
не
мог
бы
купить
за
это
Wenn
du
erst
da
unten
wohnst
Если
только
ты
не
будешь
жить
там,
внизу
Aus
sechs
Brettern
rohem
Holz
Изготовлен
из
шести
досок
сырой
древесины
Wird
man
dir
ein
Häuschen
bauen
Построят
ли
тебе
домик
Wär
ich
Gott,
ich
wär
nicht
stolz
Если
бы
я
был
Богом,
я
бы
не
гордился
Selbst
den
Tod
dir
zu
versauen
Даже
смерть,
чтобы
испортить
тебе
Aber
lass'
man,
ohn'
Gepränge
Но
вы
ohn
lass''
пышностью
Ohne
handgestrickte
Pracht
Без
великолепия
ручной
вязки
Ist's
da
drinnen
nicht
so
enge
Разве
там
не
так
тесно
Auf
der
Reise
in
die
Nacht
В
ночном
путешествии
Einem
Pferd,
schon
altersschwach
Коня,
уже
немолодого
Vor
dem
morschen
Leiterkarren
Перед
гнилой
тележкой
с
лестницей
Folgt
ein
Totengräber
nach
Следует
за
могильщиком
Dich
im
Sande
zu
verscharren
Запрятать
тебя
в
песках
Der
Pfarrer
konnte
heut'
nicht
kommen
Священник
не
мог
прийти
сегодня
Er
hat
ja
so
wenig
Zeit
У
него
ведь
так
мало
времени
Er
bringt
der
Teufel
halt
den
Frommen
Он
приведет
дьявола
к
благочестивому
An
den
Zug
der
Ewigkeit
К
поезду
вечности
Du
hast
keine
Zeit
gehabt
У
тебя
не
было
времени
Dein
Testament
zu
verfassen
Составление
вашего
завещания
Hast
ja
niemals
was
gehabt
У
тебя
никогда
ничего
не
было
Hast
auch
nichts
zu
hinterlassen
Тебе
тоже
нечего
оставить
Und
drum
hält
kein
Nachlassverwalter
И
в
этом
нет
управляющего
имуществом
Gleich
nach
deinem
Tod
Gericht
Суд
сразу
после
твоей
смерти
Und
sucht
bei
dir,
guter
Alter
И
поищи
у
тебя,
старый
добрый
Was
was
wert
ist
und
was
nicht
Что
чего
стоит,
а
что
нет
Schließlich,
beim
Jüngsten
Gericht
Наконец,
на
Страшном
суде
Gibt
es
auch
das
Recht
der
Armen
Есть
ли
также
право
бедных
Und
das
ist
so
übel
nicht
И
это
не
так
уж
плохо
Weißt
ja:
Selig
sind
die
Armen
Знай
же:
блаженны
бедные
Hätt'st
du
Geld
auch
ganze
Haufen
У
тебя
тоже
были
бы
целые
кучи
денег
Ruhm
und
Anseh'n,
Gold
und
Glanz
Слава
и
репутация,
золото
и
блеск
Du
könntest
doch
kein'
Anwalt
kaufen
Ты
же
не
мог
купить
адвоката
Zum
Prozess
in
der
Instanz
О
процессе
в
экземпляре
Im
Grund
macht
dein
Tod
mich
froh
По
причине
твоей
смерти
я
радуюсь
Denn
noch
schlimmer
als
auf
Erden
Потому
что
даже
хуже,
чем
на
земле
Kann's
beim
besten
Willen
nicht
Не
могу
по
доброй
воле
In
der
Hölle
für
dich
werden
В
аду
для
тебя
будет
Und
jetzt,
wo
sie
dich
begraben
И
теперь,
когда
они
хоронят
тебя
Tönt
vom
Kirchturm
her
Gebimmel
Звуки,
доносящиеся
с
шпиля
церкви
Alter
Freund,
mit
Hölle
ist's
nichts
Старый
друг,
с
адом
все
в
порядке
Jede
Wette,
du
kommst
in'n
Himmel
Каждая
ставка,
что
ты
попадешь
в
рай
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! Feel free to leave feedback.