Lyrics and translation Reinhard Mey - Annabelle, Ach Annabelle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Annabelle, Ach Annabelle
Аннабель, ах, Аннабель
Annabelle,
ach
Annabelle
Аннабель,
ах,
Аннабель,
Du
bist
so
herrlich
unkonventionell
Ты
так
восхитительно
нетрадиционна,
Du
bist
so
wunderbar
negativ
Ты
так
чудесно
негативна,
Und
so
erfrischend
destruktiv
И
так
освежающе
деструктивна.
Annabelle,
ach
Annabelle
Аннабель,
ах,
Аннабель,
Du
bist
so
herrlich
intellektuell
Ты
так
восхитительно
интеллектуальна.
Ich
bitte
dich,
komm
sei
so
gut
Прошу
тебя,
будь
добра,
Mach
meine
heile
Welt
kaputt!
Разрушь
мой
идеальный
мир!
Früher
war
ich
ahnungslos
wie
ein
Huhn
Раньше
я
был
наивен,
как
цыпленок,
Doch
sie
erweitert
mein
Bewusstsein
nun
Но
ты
теперь
расширяешь
мое
сознание.
Und
diese
Bewusstseinserweiterung
И
это
расширение
сознания
Ist
für
mich
die
schönste
Erheiterung
Для
меня
самое
прекрасное
развлечение.
Seit
ich
auf
ihrem
Bettvorleger
schlief
С
тех
пор,
как
я
уснул
на
твоем
коврике
у
кровати,
Da
bin
ich
ungeheuer
progressiv
Я
стал
невероятно
прогрессивным.
Ich
übe
den
Fortschritt
und
das
nicht
faul
Я
практикую
прогресс
и
не
ленюсь,
Nehme
zwei
Schritt
auf
einmal
und
fall'
aufs
Maul
Делаю
два
шага
вперед
и
падаю
лицом
в
грязь.
Annabelle,
ach
Annabelle
Аннабель,
ах,
Аннабель,
Du
bist
so
herrlich
unkonventionell
Ты
так
восхитительно
нетрадиционна,
Du
bist
so
wunderbar
negativ
Ты
так
чудесно
негативна,
Und
so
erfrischend
destruktiv
И
так
освежающе
деструктивна.
Annabelle,
ach
Annabelle
Аннабель,
ах,
Аннабель,
Du
bist
so
herrlich
intellektuell
Ты
так
восхитительно
интеллектуальна.
Ich
bitte
dich,
komm
sei
so
gut
Прошу
тебя,
будь
добра,
Mach
meine
heile
Welt
kaputt!
Разрушь
мой
идеальный
мир!
Früher
hab'
ich
oft
ein
eigenes
Auto
benutzt
Раньше
я
часто
пользовался
собственной
машиной,
Hab'
mir
zweimal
täglich
die
Zähne
geputzt
Чистил
зубы
два
раза
в
день,
Hatte
zwei
bis
drei
Hosen
und
ein
paar
Mark
in
bar
Имел
две-три
пары
штанов
и
немного
наличных,
Ich
erröte,
wenn
ich
denk'
was
für
ein
Spießer
ich
war
Я
краснею,
когда
вспоминаю,
каким
я
был
мещанином.
Seit
ich
Annabelle
hab',
sind
die
Schuhe
unbesohlt
С
тех
пор,
как
у
меня
появилась
Аннабель,
мои
ботинки
без
подошв,
Meine
Kleidung
hab'
ich
nicht
mehr
von
der
Reinigung
abgeholt
Я
не
забираю
свою
одежду
из
химчистки,
Und
seit
jenem
Tag
gehör'
ich
nicht
mehr
zur
Norm
И
с
того
дня
я
больше
не
соответствую
норме,
Denn
ich
trage
jetzt
die
Nonkonformisten-Uniform
Потому
что
теперь
я
ношу
униформу
нонконформиста.
Annabelle,
ach
Annabelle
Аннабель,
ах,
Аннабель,
Du
bist
so
herrlich
unkonventionell
Ты
так
восхитительно
нетрадиционна,
Du
bist
so
wunderbar
negativ
Ты
так
чудесно
негативна,
Und
so
erfrischend
destruktiv
И
так
освежающе
деструктивна.
Annabelle,
ach
Annabelle
Аннабель,
ах,
Аннабель,
Du
bist
so
herrlich
intellektuell
Ты
так
восхитительно
интеллектуальна.
Ich
bitte
dich,
komm
sei
so
gut
Прошу
тебя,
будь
добра,
Mach
meine
heile
Welt
kaputt!
Разрушь
мой
идеальный
мир!
Früher,
als
ich
noch
ein
Spießer
war
Раньше,
когда
я
был
еще
мещанином,
Ging
ich
gern
ins
Kino,
in
Konzerte
sogar
Я
любил
ходить
в
кино,
и
даже
на
концерты.
Doch
mit
diesem
passiv-kulinarischen
Genuss
Но
с
этим
пассивно-кулинарным
удовольствием
Machte
Annabelle
kurzentschlossen
Schluss
Аннабель
без
промедления
покончила.
Wenn
wir
heut'
ausgehn',
dann
geschieht
das
allein
Когда
мы
сейчас
выходим,
это
происходит
только
Um
gesellschaftspolitisch
auf
dem
Laufenden
zu
sein
Чтобы
быть
в
курсе
социально-политических
событий.
Heut'
bitt'
ich:
"Annabelle,
erhör'
mein
Fleh'n
Сегодня
я
прошу:
"Аннабель,
услышь
мою
мольбу,
Lass
uns
zu
einem
Diskussionsabend
geh'n!"
Давай
сходим
на
дискуссионный
вечер!"
Annabelle,
ach
Annabelle
Аннабель,
ах,
Аннабель,
Du
bist
so
herrlich
unkonventionell
Ты
так
восхитительно
нетрадиционна,
Du
bist
so
wunderbar
negativ
Ты
так
чудесно
негативна,
Und
so
erfrischend
destruktiv
И
так
освежающе
деструктивна.
Annabelle,
ach
Annabelle
Аннабель,
ах,
Аннабель,
Du
bist
so
herrlich
intellektuell
Ты
так
восхитительно
интеллектуальна.
Ich
bitte
dich,
komm
sei
so
gut
Прошу
тебя,
будь
добра,
Mach
meine
heile
Welt
kaputt!
Разрушь
мой
идеальный
мир!
Früher
hab'
ich
manchen
Tag
und
manche
Nacht
Раньше
я
проводил
много
дней
и
ночей
Auf
dem
Fußballplatz
und
in
der
Kneipe
zugebracht
На
футбольном
поле
и
в
баре,
Mit
Freunden
geplaudert,
meine
Zeit
verdöst
Болтал
с
друзьями,
дремал,
Doch
dann
hat
Annabelle
mich
von
dem
Übel
erlöst
Но
потом
Аннабель
избавила
меня
от
этого
зла.
Heut'
sitz'
ich
vor
ihr
und
hör'
mit
offenem
Mund
Теперь
я
сижу
перед
ней
и
слушаю
с
открытым
ртом,
Wenn
sie
für
mich
doziert,
Theorien
aufstellt
und
Когда
она
читает
мне
лекции,
выдвигает
теории,
и
Ich
wünsche,
diese
Stunden
würden
nie
vergeh'n
Я
хочу,
чтобы
эти
часы
никогда
не
кончались.
Ich
könnt'
ihr
tagelang
zuhör'n,
ohne
ein
Wort
zu
versteh'n
Я
мог
бы
слушать
ее
днями,
не
понимая
ни
слова.
Annabelle,
ach
Annabelle
Аннабель,
ах,
Аннабель,
Du
bist
so
herrlich
unkonventionell
Ты
так
восхитительно
нетрадиционна,
Du
bist
so
wunderbar
negativ
Ты
так
чудесно
негативна,
Und
so
erfrischend
destruktiv
И
так
освежающе
деструктивна.
Annabelle,
ach
Annabelle
Аннабель,
ах,
Аннабель,
Du
bist
so
herrlich
intellektuell
Ты
так
восхитительно
интеллектуальна.
Ich
bitte
dich,
komm
sei
so
gut
Прошу
тебя,
будь
добра,
Mach
meine
heile
Welt
kaputt!
Разрушь
мой
идеальный
мир!
Früher
dachte
ich
korruptes
Spießerschwein
Раньше
я,
продажная
мещанская
свинья,
думал,
Wer
das
schaffen
will,
müsste
fröhlich
sein
Что
для
достижения
успеха
нужно
быть
веселым.
Doch
jetzt
weiß
ich,
im
Gegenteil
Но
теперь
я
знаю,
что
наоборот,
Im
Pessimismus
liegt
das
Heil!
В
пессимизме
— спасение!
Früher
hab'
ich
nämlich
gerne
mal
gelacht
Раньше
я
любил
посмеяться,
Doch
auch
hier
hat
sie
mich
weitergebracht
Но
и
здесь
она
помогла
мне
продвинуться.
Heut'
weiß
ich,
die
Lacherei
war
reaktionär
Теперь
я
знаю,
что
смех
был
реакционным,
Infolgedessen
denk'
ich
nach
und
schreite
ernst
einher
Поэтому
я
размышляю
и
иду
вперед
с
серьезным
видом.
Annabelle,
ach
Annabelle
Аннабель,
ах,
Аннабель,
Du
bist
so
herrlich
intellektuell
Ты
так
восхитительно
интеллектуальна.
Zerstör'
mir
meine
rosa
Brille
Разбей
мои
розовые
очки
Und
meine
Gartenzwergidylle!
И
мою
идиллию
с
садовыми
гномами!
Annabelle,
ach
Annabelle
Аннабель,
ах,
Аннабель,
Du
bist
so
herrlich
intellektuell
Ты
так
восхитительно
интеллектуальна.
Ich
bitte
dich,
komm
sei
so
gut
Прошу
тебя,
будь
добра,
Mach'
meine
heile
Welt
kaputt!
Разрушь
мой
идеальный
мир!
Früher
saß
ich
gerne
tagelang
Раньше
я
любил
целыми
днями
сидеть
Vorm
Fernsehapparat
und
aß
und
trank
Перед
телевизором,
есть
и
пить,
Und
war
ein
zufriedener
Konsument
И
был
довольным
потребителем,
Doch
im
höchsten
Grade
dekadent
Но
в
высшей
степени
декадентским.
Dann
hat
Annabelle
mich
vor
nicht
langer
Zeit
Потом
Аннабель
не
так
давно
Vom
Konsumterror
befreit
Освободила
меня
от
террора
потребления.
Nur
noch
geist'ge
Werte
sind's,
die
ich
begehr'
Теперь
я
жажду
только
духовных
ценностей,
Und
von
nun
an
bleibt
der
Kühlschrank
leer!
И
с
этого
момента
мой
холодильник
будет
пуст!
Annabelle,
ach
Annabelle
Аннабель,
ах,
Аннабель,
Du
bist
so
herrlich
unkonventionell
Ты
так
восхитительно
нетрадиционна,
Du
bist
so
wunderbar
negativ
Ты
так
чудесно
негативна,
Und
so
erfrischend
destruktiv
И
так
освежающе
деструктивна.
Annabelle,
ach
Annabelle
Аннабель,
ах,
Аннабель,
Du
bist
so
herrlich
intellektuell
Ты
так
восхитительно
интеллектуальна.
Ich
bitte
dich,
komm
sei
so
gut
Прошу
тебя,
будь
добра,
Mach
meine
heile
Welt
kaputt!
Разрушь
мой
идеальный
мир!
Früher
war
ich,
wie
das
alles
zeigt
Раньше
я,
как
все
это
показывает,
Einem
billigen
Vergnügen
niemals
abgeneigt
Никогда
не
был
против
дешевых
удовольствий.
Doch
ab
heute
wird
nicht
mehr
genossen
Но
с
сегодняшнего
дня
больше
никаких
удовольствий,
Dafür
diskutier'n
wir
beide
unverdrossen
Зато
мы
будем
неустанно
дискутировать.
Wenn
ich
zu
Ihren
Füßen
lieg'
Когда
я
лежу
у
твоих
ног,
Dann
üb'
ich
an
mir
selbst
Kritik
Я
занимаюсь
самокритикой.
Und
zum
Zeichen
ihrer
Sympathie
И
в
знак
своей
симпатии
Nennt
sie
mich
"Süßer
Auswuchs
kranker
Bourgeoisie"
Ты
называешь
меня
"Милый
отпрыск
больной
буржуазии".
Annabelle,
ach
Annabelle
Аннабель,
ах,
Аннабель,
Du
bist
so
herrlich
unkonventionell
Ты
так
восхитительно
нетрадиционна,
Du
bist
so
herrlich
emanzipiert
Ты
так
восхитительно
эмансипирована
Und
hast
mich
wie
ein
Meerschweinchen
dressiert
И
дрессируешь
меня,
как
морскую
свинку.
Annabelle,
ach
Annabelle
Аннабель,
ах,
Аннабель,
Du
bist
so
herrlich
intellektuell
Ты
так
восхитительно
интеллектуальна.
Und
zum
Zeichen
deiner
Emanzipation
И
в
знак
твоей
эмансипации
Beginnt
bei
dir
der
Bartwuchs
schon
У
тебя
уже
начинает
расти
борода.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! Feel free to leave feedback.