Reinhard Mey - Bei Hempels Unterm Bett - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Reinhard Mey - Bei Hempels Unterm Bett




Bei Hempels Unterm Bett
Under Hempel's Bed
Hempels ha'm ein Häuschen mit 'nem Garten drumherum
Hempels have a little house with a garden around it
Grade Büsche, grade Bäume, da wächst keine Primel krumm
Straight bushes, straight trees, no primrose grows crooked
Der Weg ist streng geharkt und militärisch knapp bepflanzt
The path is strictly raked and lined with short plants
Gesäumt von Rasen, wo kein Hälmchen aus der Reihe tanzt
Fringed by grass, no blade dances out of line
Am Zaun, die Hecke ist auf Stacheldrahtlänge gestutzt
At the fence, the hedge is trimmed to the length of a razor wire
Und Namensschild und Klingel werden jeden Tag geputzt
And name plate and bell are polished every day
Ein Heer von Gartenzwergen hält die Wacht in Reih' und Glied
An army of garden gnomes stand in formation
Und wer davor steht, der nimmt Haltung an und sagt, wenn er das sieht:
And everyone who sees it, stands to attention and says:
"Ach wie nett, ach wie adrett!
"Oh how sweet, oh how neat!
Aber wie, aber wie, aber wie, aber wie, aber wie
But darling, darling, darling, darling, darling, darling
Sieht's aus bei Hempels unterm Bett?"
What is it like under Hempel's bed?"
Frau Hempel hat 'nen Pudel, der so aussieht wie sie:
Mrs. Hempel has a poodle, who looks just like her:
Hinterlistig, dick und falsch, ein selten abscheuliches Vieh
Sly, fat and false, a truly heinous beast
Der trägt ein Glitzerschleifchen in den Löckchen und ich schwör':
It wears a glittery ribbon in its curls and I swear:
Die zwei haben ein Verhältnis und den gleichen Frisör!
Those two are in a relationship and have the same hairdresser!
Herr Hempel hat ein Auto, das er schier abgöttisch liebt
Mr. Hempel has a car that he almost worships
Das er wäscht und wachst und wienert und unter das er sich schiebt
That he washes and waxes and polishes and under which he crawls
Durch das er saugend robbt, vor dem er lechzend niederkniet
Through which he crawls with suction, before which he kneels panting
Und jeder sagt, der Herrn und Frau, Pudel und Auto Hempel sieht:
And everyone who sees Mr. and Mrs., poodle and car Hempel says:
"Ach wie nett, ach wie adrett!
"Oh how sweet, oh how neat!
Aber wie, aber wie, aber wie, aber wie, aber wie
But darling, darling, darling, darling, darling, darling
Sieht's aus bei Hempels unterm Bett?"
What is it like under Hempel's bed?"
Und bricht plötzlich gänzlich unvermittelt über Hempels Haus
And when Christmas comes, all of a sudden
Die Nächstenliebe rein und schrill, die Wei-hei-nachtszeit aus
Pure and shrill, the charity season
Geh'n in den Bäumen knallbunte Lichtergirlanden an
Colorful light chains go on in the trees
Schön grell, wie die Neonreklamen auf der Reeperbahn
Pretty garish, like the neon signs on the Reeperbahn
Die Tür mit Sternen überladen und tannenbekränzt
The door is overloaded with stars and decorated with fir
Die elektrische Kerze und das Kinderauge glänzt
The electric candle and the children's eyes shine
Vor Strohherzen im Fenster, dem Symbol der Menschlichkeit
Before straw hearts in the window, the symbol of humanity
Ja, da stehst du sprachlos da und schauderst vor Gemütlichkeit
Yes, you stand there speechless and shudder with coziness
Ach wie nett, ach wie adrett!
Oh how sweet, oh how neat!
Aber wie, aber wie, aber wie, aber wie, aber wie
But darling, darling, darling, darling, darling, darling
Sieht's aus bei Hempels unterm Bett?
What is it like under Hempel's bed?
Da liegt 'ne weiße Weste mit 'nem großen schmier'gen Fleck
There lies a white waistcoat with a big greasy stain
Ein Meineid und ein Schafspelz und ein Stecken voller Dreck
A perjury and a sheepskin and a stick full of dirt
Der Block, auf dem er seine anonymen Briefe schreibt
The pad on which he writes his anonymous letters
Der Trenchcoat, wenn's ihn wieder in den Stadtpark treibt
The trench coat for when he is drawn to the city park again
Das Fernglas, mit dem er in fremde Autofenster giert
The binoculars with which he greedily stares into strangers' car windows
Das Heft, in dem er sich die kecken Parksünder notiert
The notebook in which he notes the cheeky parking offenders
Seine Schmuddelpornos, sein Toupet, von vor dem Kopf ein Brett
His dirty porn, his toupee, a wooden board in front of his head
Falsche Fünffz'ger und ein Flachmann, liegen unter Hempels Bett
Counterfeit fifties and a flask, lie under Hempel's bed
Woher weiß ich das so genau?
How do I know this so well?
Vom Liebhaber von Hempels Frau!
From Mrs. Hempel's lover!
Manchmal kommt der drunter vor, und dann bemerkt er kokett:
Sometimes he gets underneath it, and then he coquettishly remarks:
"Also hier sieht's ja aus, wie bei Hempels unterm Bett!"
"Well, it looks like the space under Hempel's bed here!"





Writer(s): Mey Reinhard


Attention! Feel free to leave feedback.