Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Christine,
ma
belle,
ma
douce,
ma
jolie!
Christine,
meine
Schöne,
meine
Süße,
meine
Hübsche!
Je
chante
pour
elle
et
pour
elle
je
ris!
Ich
singe
für
sie
und
für
sie
lache
ich!
Elle
est
tendre
et
sauvage,
elle
est
comme
un
torrent
Sie
ist
zart
und
wild,
sie
ist
wie
ein
Wildbach
Qui
me
berce
au
rivage,
elle
est
comme
le
vent.
Der
mich
am
Ufer
wiegt,
sie
ist
wie
der
Wind.
Ell
est
comme
le
vent
qui
joue
dans
mes
cheveux
Sie
ist
wie
der
Wind,
der
in
meinen
Haaren
spielt
Capricieuse
et
changeante,
elle
est
comme
le
feu
Launisch
und
wechselhaft,
sie
ist
wie
das
Feuer
Qui
brûle
ma
mémoire,
je
ne
sais
qui
je
suis
Das
mein
Gedächtnis
verbrennt,
ich
weiß
nicht,
wer
ich
bin
Christine,
ma
belle,
ma
douce,
ma
jolie!
Christine,
meine
Schöne,
meine
Süße,
meine
Hübsche!
Si
je
ne
sais
pas
qui
dirige
lunivers
Wenn
ich
nicht
weiß,
wer
das
Universum
lenkt
Si
je
ne
sais
pas
pourquoi
tourne
la
terre
Wenn
ich
nicht
weiß,
warum
die
Erde
sich
dreht
Je
sais
bien
cependant,
que
serré
dans
ses
bras
Weiß
ich
doch
genau,
dass
ich,
fest
in
ihren
Armen,
Je
frémis
comme
frémissent
les
cordes
sous
mes
doigts!
Erzittere,
wie
die
Saiten
unter
meinen
Fingern
erzittern!
Jai
perdu
la
mémoire,
lorgueuil,
lassurance
Ich
habe
das
Gedächtnis
verloren,
den
Stolz,
die
Sicherheit
Jai
perdu
le
sommeil,
la
tête
et
la
patience!
Ich
habe
den
Schlaf
verloren,
den
Kopf
und
die
Geduld!
Mais
ce
que
jai
perdu
ne
pèse
pas
bien
lourd
Aber
was
ich
verloren
habe,
wiegt
nicht
schwer
Jai
perdu
avec
joie,
pour
gagner
son
amour!
Ich
habe
es
mit
Freude
verloren,
um
ihre
Liebe
zu
gewinnen!
Je
me
ferais
noble
pour
lui
faire
plaisir
Ich
würde
adlig
werden,
um
ihr
zu
gefallen
Je
deviendrais
sage,
gendarme
ou
fakir
Ich
würde
weise
werden,
Gendarm
oder
Fakir
Ou
pompier
ou
ministre
et
si
elle
veut
bien
Oder
Feuerwehrmann
oder
Minister,
und
wenn
sie
es
wünscht
Je
reste
qui
je
suis
et
ne
deviendrai
rien
Bleibe
ich,
wer
ich
bin,
und
werde
nichts
werden
Je
changerais
pour
elle
mes
anciennes
opinions
Ich
würde
für
sie
meine
alten
Meinungen
ändern
Et
je
ferais
des
siennes
mes
nouvelles
convictions!
Und
ich
würde
ihre
zu
meinen
neuen
Überzeugungen
machen!
Je
lui
cèderais
tout,
mais
lui
refuserais
Ich
würde
ihr
alles
überlassen,
aber
ihr
verweigern
Si
elle
me
demandait
de
cesser
de
laimer
Wenn
sie
mich
bäten
würde,
aufzuhören,
sie
zu
lieben
Christine,
ma
belle,
ma
douce,
ma
jolie!
Christine,
meine
Schöne,
meine
Süße,
meine
Hübsche!
Je
chante
pour
elle
et
pour
elle
je
vis!
Ich
singe
für
sie
und
für
sie
lebe
ich!
Elle
est
tendre
et
sauvage,
elle
est
comme
un
torrent
Sie
ist
zart
und
wild,
sie
ist
wie
ein
Wildbach
Qui
me
berce
au
rivage,
qui
mentraine
en
riant
Der
mich
am
Ufer
wiegt,
der
mich
lachend
mitreißt
Elle
est
douce,
elle
est
tendre,
et
moi,
je
laimerai
Sie
ist
süß,
sie
ist
zart,
und
ich,
ich
werde
sie
lieben
Cent
mille
ans
et
trois
jours,
jusquà
la
Saint-Jamais!
Hunderttausend
Jahre
und
drei
Tage,
bis
zum
Sankt
Nimmerleinstag!
Et
tant
pis
si
demain
je
meurs
au
point
du
jour
Und
egal,
wenn
ich
morgen
im
Morgengrauen
sterbe
Jaurai
vécu
dans
ses
bras
plus
de
mille
ans
damour!
Werde
ich
in
ihren
Armen
mehr
als
tausend
Jahre
Liebe
gelebt
haben!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reinhard Mey
Album
Live
date of release
03-03-2003
Attention! Feel free to leave feedback.