Reinhard Mey - Danke, liebe gute Fee (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Reinhard Mey - Danke, liebe gute Fee (Live)




Danke, liebe gute Fee, dass du mich nicht erhört hast
Спасибо, дорогая добрая фея, что ты не ответила мне
Als ich mir mit neun wünschte, dass vom Polterabend dicht
Когда в девять я пожелал, чтобы с полтрапа было тесно
Herr Hinz am Hochzeitsmorgen in die Brotmaschine reinfasst
Мистер Хинц вставляет хлебную машину в свадебное утро
Und sich auf dem Weg zum Altar den Oberschenkel bricht
И ломает себе бедро по пути к алтарю
Dann könnte ich mit seiner Frau die Hochzeitsnacht verbringen
Тогда я мог бы провести брачную ночь с его женой
Und müsste nicht die Schleppe tragend hinter ihr hergehn
И не пришлось бы тащиться за ней, неся шлейф
Ich würd' Madame schon irgendwie über die Schwelle schwingen -
Я бы уже как-нибудь перемахнул через порог мадам -
Na, da hätt' ich aber trotz meiner Jugend alt ausgeseh'n!
Ну, вот бы я выглядел старым, несмотря на свою молодость!
Nee, nee, nee, nee
Nee, nee, nee, nee
Danke, liebe gute Fee!
Спасибо, дорогая добрая фея!
Danke, liebe gute Fee, dass ich sitzen geblieben
Спасибо, дорогая добрая фея, что я остался сидеть
Bin und nicht versetzt wurde, worum ich dich so bat
Я и не был смещен, о чем я тебя так просил
Sonst wär' ich meinem Kumpel Christian und zwei großen Lieben
Иначе я бы любил своего приятеля Кристиана и двух больших
Nicht begegnet, deren gute Fee auch versagt hat
Не встретил, чья добрая фея тоже потерпела неудачу
Sonst wäre ich - Gott behüte - Vorstand in Wolfsburg geworden
Иначе я - упаси Бог - стал бы правлением в Вольфсбурге
Und wär' bei allen Nutten in allen Whirlpools bekannt
И были бы известны всем проституткам во всех горячих ваннах
Als der umständliche Freier mit den Spesenrekorden
Как неуклюжий свободный человек с рекордами расходов
Und dann hätte man auch noch 'ne Scheißreform nach mir benannt
И тогда ты бы тоже назвал эту чертову реформу в честь меня
Nee, nee, nee, nee
Nee, nee, nee, nee
Danke, liebe gute Fee!
Спасибо, дорогая добрая фея!
Danke liebe gute Fee, dass du mich nicht erhört hast
Спасибо, дорогая добрая фея, что ты не ответила мне
Als ich ein Mädchen sein wollte, weil die besser ausseh'n
Когда я хотел быть девушкой, потому что она выглядит лучше
Und an dem Kerl vorbeikommen, der vor der Disco aufpasst
И пройти мимо парня, который присматривает перед дискотекой
Sonst müsst' ich heute Bunte lesen und auf Stöckeln geh'n
Иначе мне придется сегодня красочно читать и ходить на шпильках
Dann würd' ich für die gleiche Arbeit das halbe Geld kriegen
Тогда я бы получил половину денег за ту же работу
Ich fände Hausputz toll und hätte Frauenkleider an
Я отлично разбираюсь в уборке дома и надеваю женскую одежду
Ich müßte sabbernd vor George Clooney auf den Knien liegen
Я должен был бы лежать на коленях перед Джорджем Клуни, пускающим слюни
Und heiraten, igitt, müßt' ich wohl auch noch einen Mann!
И выйти замуж, черт возьми, мне, наверное, тоже нужен мужчина!
Nee, nee, nee, nee
Nee, nee, nee, nee
Danke, liebe gute Fee!
Спасибо, дорогая добрая фея!
Liebe gute Fee! Die wahre Weisheit liegt
Дорогая добрая фея! Истинная мудрость заключается в
In Dankbarkeit, für das, was man nicht kriegt
В благодарность за то, что вы не получаете
Ich jammer' nie mehr rum, zieh' nie mehr einen Flunsch:
Я никогда больше не буду ныть, никогда больше не буду тянуть, никогда больше не буду:
Nur wen die Götter strafen wollen, dem erfüll'n sie jeden Wunsch!
Только того, кого боги хотят наказать, они исполняют любое их желание!
Danke liebe gute Fee, dass mein Chemiebaukasten
Спасибо, дорогая добрая фея, что моя химическая коробка
Nicht die Substanz enthielt, um die ich dich gebeten hab'
Не содержал вещества, о котором я тебя просил'
Danke, dass meine Murmeln nicht in mein Nasenloch passten
Спасибо, что мои бормотания не поместились в моей ноздре
Und dass Charly mir nicht seinen Mopedschlüssel gab
И что Чарли не дал мне свой ключ от мопеда
Dank dir, liebe Fee, hab' ich nie im Lotto gewonnen
Благодаря тебе, дорогая фея, я никогда не выигрывал в лотерею
Ich hätt' das Geld doch nur mit Halunken durchgebracht
Я бы просто взял деньги с галунами
Oder 'ne Geschäftsbeziehung mit dem Papst begonnen
Или начались деловые отношения с Папой Римским
Und in Wuppertal eine Herrenboutique aufgemacht!
А в Вуппертале открылся мужской бутик!
Nee, nee, nee, nee
Nee, nee, nee, nee
Danke, liebe gute Fee!
Спасибо, дорогая добрая фея!
Du darfst mir auch in Zukunft nicht immer genau zuhören
Ты не всегда можешь внимательно слушать меня в будущем
Denn hätte dich, als ich zwölf war, mein Herzenswunsch erweicht
Ибо если бы ты, когда мне было двенадцать, смягчил мое сердечное желание
Dann hätt' ich heute nämlich, und das würde doch sehr stören
Тогда бы я сегодня был, и это очень беспокоило бы
Tatsächlich einen Pillermann, der bis zum Boden reicht!
На самом деле пиллерман, который доходит до пола!
Nee, nee, nee
Nee, nee, nee
Danke liebe gute Fee!
Спасибо, дорогая добрая фея!
Nee, nee, nee, ne, ne, ne, ne
Nee, nee, nee, ne, ne, ne, ne
Danke liebe gute Fee!
Спасибо, дорогая добрая фея!





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! Feel free to leave feedback.