Reinhard Mey - Danke, liebe gute Fee (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Reinhard Mey - Danke, liebe gute Fee (Live)




Danke, liebe gute Fee (Live)
Спасибо, добрая фея (Live)
Danke, liebe gute Fee, dass du mich nicht erhört hast
Спасибо, добрая фея, что ты меня не услышала,
Als ich mir mit neun wünschte, dass vom Polterabend dicht
Когда я в девять лет желал, чтоб с мальчишника хмельной
Herr Hinz am Hochzeitsmorgen in die Brotmaschine reinfasst
Господин Хинц утром свадьбы в хлебопечку сунул пальцы
Und sich auf dem Weg zum Altar den Oberschenkel bricht
И сломал себе бедро, направляясь к алтарю.
Dann könnte ich mit seiner Frau die Hochzeitsnacht verbringen
Тогда бы я с его женой провел бы брачную ночь,
Und müsste nicht die Schleppe tragend hinter ihr hergehn
А не нес бы за ней шлейф, волоча его по полу.
Ich würd' Madame schon irgendwie über die Schwelle schwingen -
Я бы как-нибудь мадам через порог перекинул -
Na, da hätt' ich aber trotz meiner Jugend alt ausgeseh'n!
Ну, выглядел бы я тогда, несмотря на юность, старым!
Nee, nee, nee, nee
Нет, нет, нет, нет,
Danke, liebe gute Fee!
Спасибо, добрая фея!
Danke, liebe gute Fee, dass ich sitzen geblieben
Спасибо, добрая фея, что я остался на месте
Bin und nicht versetzt wurde, worum ich dich so bat
И не был переведен, о чем так тебя просил.
Sonst wär' ich meinem Kumpel Christian und zwei großen Lieben
Иначе б я своего друга Кристиана и двух любимых
Nicht begegnet, deren gute Fee auch versagt hat
Не встретил, чьим добрым феям тоже отказать хватило сил.
Sonst wäre ich - Gott behüte - Vorstand in Wolfsburg geworden
Иначе бы я - Боже упаси - стал директором в Вольфсбурге
Und wär' bei allen Nutten in allen Whirlpools bekannt
И был бы у всех проституток во всех джакузи знаком
Als der umständliche Freier mit den Spesenrekorden
Как тот занудный клиент с рекордными тратами
Und dann hätte man auch noch 'ne Scheißreform nach mir benannt
И еще какую-нибудь чертову реформу назвали бы моим именем потом.
Nee, nee, nee, nee
Нет, нет, нет, нет,
Danke, liebe gute Fee!
Спасибо, добрая фея!
Danke liebe gute Fee, dass du mich nicht erhört hast
Спасибо, добрая фея, что ты меня не услышала,
Als ich ein Mädchen sein wollte, weil die besser ausseh'n
Когда я хотел быть девочкой, потому что они красивее,
Und an dem Kerl vorbeikommen, der vor der Disco aufpasst
И пройти мимо того парня, что у входа в дискотеку стоит.
Sonst müsst' ich heute Bunte lesen und auf Stöckeln geh'n
Иначе бы я сейчас читал "Караван историй" и ходил на каблуках.
Dann würd' ich für die gleiche Arbeit das halbe Geld kriegen
Тогда бы я за ту же работу получал вдвое меньше,
Ich fände Hausputz toll und hätte Frauenkleider an
Считал бы уборку дома классной и носил бы женские платья.
Ich müßte sabbernd vor George Clooney auf den Knien liegen
Мне бы пришлось, пуская слюни, перед Джорджем Клуни на коленях стоять,
Und heiraten, igitt, müßt' ich wohl auch noch einen Mann!
И жениться, фу, пришлось бы мне, наверное, еще и на мужчине!
Nee, nee, nee, nee
Нет, нет, нет, нет,
Danke, liebe gute Fee!
Спасибо, добрая фея!
Liebe gute Fee! Die wahre Weisheit liegt
Добрая фея! Истинная мудрость заключается
In Dankbarkeit, für das, was man nicht kriegt
В благодарности за то, чего не получаешь.
Ich jammer' nie mehr rum, zieh' nie mehr einen Flunsch:
Я больше никогда не буду ныть, не буду хмурить брови:
Nur wen die Götter strafen wollen, dem erfüll'n sie jeden Wunsch!
Только тех, кого боги хотят наказать, они исполняют все желания!
Danke liebe gute Fee, dass mein Chemiebaukasten
Спасибо, добрая фея, что в моем наборе химика
Nicht die Substanz enthielt, um die ich dich gebeten hab'
Не было вещества, о котором я тебя просил.
Danke, dass meine Murmeln nicht in mein Nasenloch passten
Спасибо, что мои шарики в ноздри не пролезли
Und dass Charly mir nicht seinen Mopedschlüssel gab
И что Чарли не дал мне ключи от своего мопеда.
Dank dir, liebe Fee, hab' ich nie im Lotto gewonnen
Благодаря тебе, фея, я никогда не выигрывал в лотерею,
Ich hätt' das Geld doch nur mit Halunken durchgebracht
Я бы все деньги только с какими-нибудь негодяями спустил,
Oder 'ne Geschäftsbeziehung mit dem Papst begonnen
Или начал бы деловые отношения с Папой Римским,
Und in Wuppertal eine Herrenboutique aufgemacht!
И в Вуппертале открыл бы бутик мужской одежды!
Nee, nee, nee, nee
Нет, нет, нет, нет,
Danke, liebe gute Fee!
Спасибо, добрая фея!
Du darfst mir auch in Zukunft nicht immer genau zuhören
Ты и в будущем не должна меня всегда слушать,
Denn hätte dich, als ich zwölf war, mein Herzenswunsch erweicht
Ведь если бы, когда мне было двенадцать, мое заветное желание тебя смягчило,
Dann hätt' ich heute nämlich, und das würde doch sehr stören
То у меня был бы сейчас, и это бы очень мешало,
Tatsächlich einen Pillermann, der bis zum Boden reicht!
Действительно член, который до пола достает!
Nee, nee, nee
Нет, нет, нет,
Danke liebe gute Fee!
Спасибо, добрая фея!
Nee, nee, nee, ne, ne, ne, ne
Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет,
Danke liebe gute Fee!
Спасибо, добрая фея!





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! Feel free to leave feedback.