Lyrics and translation Reinhard Mey - Danke, liebe gute Fee (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Danke, liebe gute Fee (Live)
Спасибо, добрая фея (Live)
Danke,
liebe
gute
Fee,
dass
du
mich
nicht
erhört
hast
Спасибо,
добрая
фея,
что
ты
меня
не
услышала,
Als
ich
mir
mit
neun
wünschte,
dass
vom
Polterabend
dicht
Когда
я
в
девять
лет
желал,
чтоб
с
мальчишника
хмельной
Herr
Hinz
am
Hochzeitsmorgen
in
die
Brotmaschine
reinfasst
Господин
Хинц
утром
свадьбы
в
хлебопечку
сунул
пальцы
Und
sich
auf
dem
Weg
zum
Altar
den
Oberschenkel
bricht
И
сломал
себе
бедро,
направляясь
к
алтарю.
Dann
könnte
ich
mit
seiner
Frau
die
Hochzeitsnacht
verbringen
Тогда
бы
я
с
его
женой
провел
бы
брачную
ночь,
Und
müsste
nicht
die
Schleppe
tragend
hinter
ihr
hergehn
А
не
нес
бы
за
ней
шлейф,
волоча
его
по
полу.
Ich
würd'
Madame
schon
irgendwie
über
die
Schwelle
schwingen
-
Я
бы
как-нибудь
мадам
через
порог
перекинул
-
Na,
da
hätt'
ich
aber
trotz
meiner
Jugend
alt
ausgeseh'n!
Ну,
выглядел
бы
я
тогда,
несмотря
на
юность,
старым!
Nee,
nee,
nee,
nee
Нет,
нет,
нет,
нет,
Danke,
liebe
gute
Fee!
Спасибо,
добрая
фея!
Danke,
liebe
gute
Fee,
dass
ich
sitzen
geblieben
Спасибо,
добрая
фея,
что
я
остался
на
месте
Bin
und
nicht
versetzt
wurde,
worum
ich
dich
so
bat
И
не
был
переведен,
о
чем
так
тебя
просил.
Sonst
wär'
ich
meinem
Kumpel
Christian
und
zwei
großen
Lieben
Иначе
б
я
своего
друга
Кристиана
и
двух
любимых
Nicht
begegnet,
deren
gute
Fee
auch
versagt
hat
Не
встретил,
чьим
добрым
феям
тоже
отказать
хватило
сил.
Sonst
wäre
ich
- Gott
behüte
- Vorstand
in
Wolfsburg
geworden
Иначе
бы
я
- Боже
упаси
- стал
директором
в
Вольфсбурге
Und
wär'
bei
allen
Nutten
in
allen
Whirlpools
bekannt
И
был
бы
у
всех
проституток
во
всех
джакузи
знаком
Als
der
umständliche
Freier
mit
den
Spesenrekorden
Как
тот
занудный
клиент
с
рекордными
тратами
Und
dann
hätte
man
auch
noch
'ne
Scheißreform
nach
mir
benannt
И
еще
какую-нибудь
чертову
реформу
назвали
бы
моим
именем
потом.
Nee,
nee,
nee,
nee
Нет,
нет,
нет,
нет,
Danke,
liebe
gute
Fee!
Спасибо,
добрая
фея!
Danke
liebe
gute
Fee,
dass
du
mich
nicht
erhört
hast
Спасибо,
добрая
фея,
что
ты
меня
не
услышала,
Als
ich
ein
Mädchen
sein
wollte,
weil
die
besser
ausseh'n
Когда
я
хотел
быть
девочкой,
потому
что
они
красивее,
Und
an
dem
Kerl
vorbeikommen,
der
vor
der
Disco
aufpasst
И
пройти
мимо
того
парня,
что
у
входа
в
дискотеку
стоит.
Sonst
müsst'
ich
heute
Bunte
lesen
und
auf
Stöckeln
geh'n
Иначе
бы
я
сейчас
читал
"Караван
историй"
и
ходил
на
каблуках.
Dann
würd'
ich
für
die
gleiche
Arbeit
das
halbe
Geld
kriegen
Тогда
бы
я
за
ту
же
работу
получал
вдвое
меньше,
Ich
fände
Hausputz
toll
und
hätte
Frauenkleider
an
Считал
бы
уборку
дома
классной
и
носил
бы
женские
платья.
Ich
müßte
sabbernd
vor
George
Clooney
auf
den
Knien
liegen
Мне
бы
пришлось,
пуская
слюни,
перед
Джорджем
Клуни
на
коленях
стоять,
Und
heiraten,
igitt,
müßt'
ich
wohl
auch
noch
einen
Mann!
И
жениться,
фу,
пришлось
бы
мне,
наверное,
еще
и
на
мужчине!
Nee,
nee,
nee,
nee
Нет,
нет,
нет,
нет,
Danke,
liebe
gute
Fee!
Спасибо,
добрая
фея!
Liebe
gute
Fee!
Die
wahre
Weisheit
liegt
Добрая
фея!
Истинная
мудрость
заключается
In
Dankbarkeit,
für
das,
was
man
nicht
kriegt
В
благодарности
за
то,
чего
не
получаешь.
Ich
jammer'
nie
mehr
rum,
zieh'
nie
mehr
einen
Flunsch:
Я
больше
никогда
не
буду
ныть,
не
буду
хмурить
брови:
Nur
wen
die
Götter
strafen
wollen,
dem
erfüll'n
sie
jeden
Wunsch!
Только
тех,
кого
боги
хотят
наказать,
они
исполняют
все
желания!
Danke
liebe
gute
Fee,
dass
mein
Chemiebaukasten
Спасибо,
добрая
фея,
что
в
моем
наборе
химика
Nicht
die
Substanz
enthielt,
um
die
ich
dich
gebeten
hab'
Не
было
вещества,
о
котором
я
тебя
просил.
Danke,
dass
meine
Murmeln
nicht
in
mein
Nasenloch
passten
Спасибо,
что
мои
шарики
в
ноздри
не
пролезли
Und
dass
Charly
mir
nicht
seinen
Mopedschlüssel
gab
И
что
Чарли
не
дал
мне
ключи
от
своего
мопеда.
Dank
dir,
liebe
Fee,
hab'
ich
nie
im
Lotto
gewonnen
Благодаря
тебе,
фея,
я
никогда
не
выигрывал
в
лотерею,
Ich
hätt'
das
Geld
doch
nur
mit
Halunken
durchgebracht
Я
бы
все
деньги
только
с
какими-нибудь
негодяями
спустил,
Oder
'ne
Geschäftsbeziehung
mit
dem
Papst
begonnen
Или
начал
бы
деловые
отношения
с
Папой
Римским,
Und
in
Wuppertal
eine
Herrenboutique
aufgemacht!
И
в
Вуппертале
открыл
бы
бутик
мужской
одежды!
Nee,
nee,
nee,
nee
Нет,
нет,
нет,
нет,
Danke,
liebe
gute
Fee!
Спасибо,
добрая
фея!
Du
darfst
mir
auch
in
Zukunft
nicht
immer
genau
zuhören
Ты
и
в
будущем
не
должна
меня
всегда
слушать,
Denn
hätte
dich,
als
ich
zwölf
war,
mein
Herzenswunsch
erweicht
Ведь
если
бы,
когда
мне
было
двенадцать,
мое
заветное
желание
тебя
смягчило,
Dann
hätt'
ich
heute
nämlich,
und
das
würde
doch
sehr
stören
То
у
меня
был
бы
сейчас,
и
это
бы
очень
мешало,
Tatsächlich
einen
Pillermann,
der
bis
zum
Boden
reicht!
Действительно
член,
который
до
пола
достает!
Nee,
nee,
nee
Нет,
нет,
нет,
Danke
liebe
gute
Fee!
Спасибо,
добрая
фея!
Nee,
nee,
nee,
ne,
ne,
ne,
ne
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
Danke
liebe
gute
Fee!
Спасибо,
добрая
фея!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! Feel free to leave feedback.