Reinhard Mey - Dann mach's gut (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Reinhard Mey - Dann mach's gut (Live)




Als ich ihn vom Bahnhof abgeholt habe, das letzte Mal
Когда я забирал его с вокзала, в последний раз
Spülte ihn der Strom der Reisenden in die Novembernacht
Омыл его поток путников в ноябрьскую ночь
Ich erkannte ihn von weitem an dem wehenden Khmer-Schal
Я узнал его издалека по развевающемуся кхмерскому шарфу
Ich lehnte am Kofferraum unseres alten Strichacht
Я прислонился к багажнику нашего старого штрихового люка
Wir umarmten uns, klopften einander flüchtig auf den Rücken
Мы обнялись, мимолетно похлопали друг друга по спине
Ich musste mich etwas strecken, er musste sich etwas bücken
Мне нужно было немного выпрямиться, ему нужно было немного наклониться
Hunger fragt' ich, als sein Seesack krachend auf die Rückbank flog
- Спросил Голод' я, когда его вещевой мешок с грохотом полетел на заднее сиденье
Er nickte, ich holte uns zwei Laugenbrezeln und Kaffee
Он кивнул, я принес нам два щелочных кренделя и кофе
Und begann den alten, immer gleichen Elternmonolog
И начал старый, всегда один и тот же родительский монолог
Alles klar?
Все ясно?
Ja!
Да!
Was gibt's neues?
Что нового?
Nichts!
Ничего!
Wie war die Fahrt?
Как прошла поездка?
Okay!
Ладно!
Er erinnerte mich so an diese kleinen wilden Tiere
Он так напоминал мне этих маленьких диких животных
Die in Birma, wenn der Regen kommt, ihre Winterquartiere
Которые в Бирме, когда идет дождь, их зимние кварталы
In den Häusern der Menschen suchen und ihnen, wie es heißt
Поищите в домах людей и предоставьте им, как это называется
Glück und Wohlstand bringen Da saßen wir beide dicht an dicht
Принесите счастье и процветание Там мы оба сидели близко друг к другу
Ich am Steuer, er von ferne heimgekommen, weit gereist
Я за рулем, он приехал домой издалека, путешествовал далеко
Wir hatten doch alles, aber wir wussten es einfach nicht
У нас ведь было все, но мы просто не знали
Und als mich seine Einsilbigkeit schier zur Verzweiflung trieb
И когда его односложность привела меня в отчаяние
Dachte ich, mein Gott, wie hab ich diesen Haderlumpen lieb!
Я подумала, Боже мой, как же я любила эту ненавистную тряпку!
Als ich ihn zum Bahnhof gebracht habe, das letzte Mal
Когда я в последний раз отвозил его на вокзал,
Schulterte er seinen grünen Seesack, in der freien Hand
Он взвалил на плечи свой зеленый вещевой мешок, в свободной руке
Hielt er ein großes Mitbringsel Rauchend vor dem Wartesaal
Держа большой поднос, он курил перед залом ожидания
Lehnte er mit einem Lächeln an der bekritzelten Wand
Он с улыбкой прислонился к обшарпанной стене
Er trug das rote Barett, das ihm betrunkene Soldaten
Он был одет в красный берет, подаренный ему пьяными солдатами
Mal geschenkt hatten Er ging zum Zigarettenautomaten
Как-то раз он подошел к автомату с сигаретами
Und als er nach Münzen suchte, schob ich zwischen Reisepass
И когда он искал монеты, я сунул их между паспортами
Tagebuch und Ticket heimlich einen Brief und einen Schein
Дневник и билет тайно письмо и купюру
Pass gut auf dich auf, und grüß das Mädchen, und iss auch mal was!
Позаботься о себе хорошенько, и поздоровайся с девушкой, и съешь что-нибудь!
Stummes Nicken Kinder können manchmal schrecklich wortkarg sein
Немой кивок Дети иногда могут быть ужасно словоохотливыми
Dann mach's gut!
Тогда все в порядке!
Und wir klopften einander flüchtig auf den Rücken
И мы мимолетно похлопали друг друга по спине
Ich musste mich etwas strecken, er musste sich etwas bücken
Мне нужно было немного выпрямиться, ему нужно было немного наклониться
Und sein schwarzes Haar fiel in den Nacken auf gebräunte Haut
И его черные волосы упали на затылок, на загорелую кожу
In die faltenlose Stirn Aus seinen dunklen Augen floss
По морщинистому лбу Из его темных глаз текли
Ein Blick fern wie aus der Nacht der Zeiten und doch so vertraut
Взгляд далекий, как из ночи времен, и все же такой знакомый
Und als sich die Waggontür lärmend zwischen uns beiden schloss
И когда дверь вагона с шумом закрылась между нами двумя
Sah ich ihn schemenhaft hinter der spiegelnden Scheibe stehn
Я видел, как он схематично стоял за зеркальным диском
Wir begreifen unser Glück erst, wenn wir es von draußen sehn!
Мы не осознаем своего счастья, пока не увидим его со стороны!
Wenn ich ihn vom Bahnhof abhol'n könnte noch einmal
Если бы я мог забрать его с вокзала еще раз
Wollt' ich seinen schweren Seesack tragen und er wär mir leicht
Я хочу надеть его тяжелый вещевой мешок, и он был бы мне легок
Und ich deckte eine Tafel für ihn für ein Abendmahl
И я накрыл для него доску для причастия
Wie es einem Königssohn gebührt und zur Ehre gereicht
Как подобает королевскому сыну и к чести
Und ich wollte ihm den köstlichsten Wein von der Loire eingießen
И мне захотелось налить ему самого вкусного вина с Луары
Und Girlanden sollten weh'n und alle Flüsse aufwärts fließen
И гирлянды должны развеваться, и все реки текут вверх
Wenn ich ihn vom Bahnhof abholen könnte nur noch einmal
Если бы я мог забрать его с вокзала только еще раз
Wollt' ich gern bei Tag und Nacht in Wind und Wetter wartend stehn
Мне нравится стоять в ожидании ветра и погоды днем и ночью
Könnt' ich irgendwann im Strom der Reisenden den roten Schal
Могу ли я когда-нибудь в потоке путешественников надеть красный шарф
Leuchtend und so wohlvertraut, schon in der Ferne wehen sehn
Сияющий и такой благонадежный, уже видящий вдалеке
Welcome home und wir klopften einander lachend auf den Rücken
Добро пожаловать домой, и мы, смеясь, похлопали друг друга по спине
Ich würde mich etwas strecken, er würde sich etwas bücken
Я бы немного потянулся, он бы немного наклонился
Wenn er auftauchte noch einmal vor mir aus der Dämmerung
Когда он снова появился передо мной из сумерек
Hielt ich ihn mit beiden Armen fest, meine kostbare Fracht
Я держал его обеими руками, мой драгоценный груз
Und der rostige Strichacht würde für ihn noch einmal jung
И ржавый черенок снова стал бы для него молодым
Und trüg ihn heim wie eine Sänfte aus 1000 und 1 Nacht
И принеси его домой, как сено из 1000 и 1 ночи
Ich wollte für immer warten vor der lausigen Bahnstation
Я хотел вечно ждать перед паршивой железнодорожной станцией





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! Feel free to leave feedback.