Lyrics and translation Reinhard Mey - Das Geheimnis Im Hefeteig Oder Der Schuss Im Backofen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das Geheimnis Im Hefeteig Oder Der Schuss Im Backofen
Секрет дрожжевого теста, или Выстрел в духовке
Soweit
ich
mich
noch
erinnern
kann
Насколько
я
помню,
Fing
alles
mit
einem
Kuchen
an
Всё
началось
с
пирога,
Einem
Apfelkuchen
genauer
gesagt
С
яблочного
пирога,
если
быть
точным,
An
einem
12.
war's,
an
einem
Donnerstag
В
один
прекрасный
четверг,
12-го
числа.
Ich
hatte,
um
ihr
eine
Freude
zu
machen
Я
хотел,
милая,
сделать
тебе
приятное
Schnell
nach
dem
Kochbuch
allerlei
Sachen
И
быстро
смешал
по
поваренной
книге
разные
продукты,
Wie
Hefe
und
Mehl
mit
Äpfeln
vermengt
Дрожжи
и
муку
с
яблоками,
Dann
alles
in
eine
Backform
gezwängt
Потом
всё
это
запихнул
в
форму
для
выпечки,
In
den
Teig
noch
"Herzlich
willkommen"
geritzt
Вырезал
на
тесте
"Добро
пожаловать!",
Und
alles
auf
kleinem
Feuer
erhitzt
И
поставил
всё
это
на
медленный
огонь.
Was
dann
geschah,
geschah
unheimlich
schnell
То,
что
произошло
потом,
случилось
невероятно
быстро:
Aus
dem
Backofen
schoss
es
leuchtend
und
grell
Из
духовки
вырвался
яркий,
ослепительный
луч,
Der
Kuchen
ist
fertig,
dachte
ich
schon
Я
уже
подумал,
что
пирог
готов,
Dann
gab's
eine
mächtige
Detonation
Как
вдруг
раздался
мощный
взрыв.
Und
die
Backform
flog
mir
um
die
Ohren
Форма
для
выпечки
пролетела
у
меня
над
головой,
Danach
hab'
ich
wohl
die
Besinnung
verloren
После
этого
я,
кажется,
потерял
сознание.
Ein
Feuerwehrmann
schleifte
mich
vor
die
Tür
Пожарный
вытащил
меня
за
дверь,
Erst
langsam
kam
ich
wieder
zu
mir
Я
медленно
приходил
в
себя.
Aus
der
Menge
der
Schaulust'gen
draußen,
im
Frei'n
Из
толпы
зевак
на
улице
Redete
ein
Mannkrauses
Zeug
auf
mich
ein:
Какой-то
мужчина
бормотал
что-то
несуразное:
"Butterblume
an
Dornröschen:
"Лютик
для
Спящей
красавицы:
Nordwind
singt
im
Ofenrohr!"
Северный
ветер
поёт
в
дымоходе!"
Um
ihn
standen
sehr
unauffällig
und
stumm
Вокруг
него,
очень
незаметно
и
молча,
Drei
Herren
in
Trenchcoat
und
Schlapphut
herum
Стояли
трое
мужчин
в
плащах
и
шляпах.
Die
zerrten
mich
an
den
Straßenrand
Они
оттащили
меня
к
обочине,
In
einen
Wagen,
der
mit
laufendem
Motor
dort
stand
К
машине
с
работающим
двигателем.
Dann
begannen
sie
an
meiner
Kleidung
zu
suchen
-
Затем
они
начали
обыскивать
мою
одежду
-
Wohl
nach
den
Resten
von
meinem
Kuchen
Видимо,
искали
остатки
моего
пирога.
Ich
sagte,
es
seien
Eier
und
Äpfel
dabei
Я
сказал,
что
там
были
яйца
и
яблоки,
Man
meinte,
dass
ich
wohl
ein
Witzbold
sei
Они
решили,
что
я
шутник,
Und
schlug
mir
ein
Fuksprechgerät
hinter's
Ohr
И
ударили
меня
рацией
по
уху,
Worauf
ich
abermals
die
Besinnung
verlor
После
чего
я
снова
потерял
сознание.
Von
zwei
Lampen
geblendet
erwachte
ich
Я
очнулся,
ослеплённый
двумя
лампами,
Eine
Stimme
im
Dunkeln
entschuldigte
sich
Голос
в
темноте
извинился
Und
sagte,
meine
Entführer
wären
И
сказал,
что
мои
похитители
Grad'
gut
um
tote
Briefkästen
zu
leeren
Как
раз
отправились
опустошать
почтовые
ящики.
Und
ich
sollte
jetzt
endlich
die
Formel
hergeben
И
что
я
должен,
наконец,
выдать
формулу,
Andernfalls
wäre
mein
Leben...
Иначе
моя
жизнь...
Da
unterbrach
ihn
das
Telefon
Тут
его
прервал
телефонный
звонок.
Aus
dem
Hörer
hörte
ich:
"Hier
Otto
Spion
Из
трубки
я
услышал:
"Это
Отто
Шпион,
Wir
haben
die
Formel
ausfindig
gemacht
Мы
нашли
формулу,
Sie
ist
hier
am
Flugplatz,
Gepäckschließfach
acht
Она
здесь,
в
аэропорту,
в
камере
хранения
номер
восемь.
Robinson
an
Mäusezähnchen:
Робинзон
Мышиному
Зубику:
Bratkartoffeln
blühen
blau!"
Жареный
картофель
цветёт
синим!"
Fluchtartig
verließen
alle
den
Raum
Все
стремительно
покинули
комнату
In
Richtung
Flugplatz
und
hatten
kaum
В
направлении
аэропорта
и
едва
Die
Türe
hinter
sich
zugeklinkt
Закрыли
за
собой
дверь,
Da
erschien
ein
and'rer
Agentenring
Как
появился
другой
отряд
агентов.
Der
Anruf
käme
von
ihrer
Seite
Звонок
был
от
них,
Sagten
sie
mir,
und
dass
es
sie
freute
Сказали
они
мне,
и
что
они
рады,
Dass
ich
nun
in
ihrem
Schutze
sei
Что
я
теперь
под
их
защитой,
Und
wie
bahnbrechend
meine
Erfindung
sei
И
какое
эпохальное
моё
изобретение,
Und
wie
wichtig
für
den
Frieden
der
Welt
И
как
важно
для
мира
во
всём
мире,
Dass
sie
nicht
in
die
falschen
Hände
fällt
Чтобы
оно
не
попало
в
чужие
руки.
Doch
jetzt
sei
die
Zeit
nicht
für
Diskussionen
Но
сейчас
не
время
для
дискуссий,
Sie
brachten
mich
an
die
Bahnstation
Они
отвезли
меня
на
вокзал,
Und
in
einen
Zug,
und
nach
kurzer
Zeit
Посадили
в
поезд,
и
вскоре
Bremste
er
scharf,
es
war
wieder
soweit
Он
резко
затормозил,
всё
повторилось
снова.
Der
Zug
stand
still
und
an
den
Türen
Поезд
остановился,
и
у
дверей
Erschienen,
um
mich
erneut
zu
entführen
Появились,
чтобы
снова
меня
похитить,
Vier
mir
noch
nicht
bekannte
Herren
Четверо
мне
ещё
не
знакомых
мужчин.
Ich
ließ
mich
in
ihren
Wagen
zerren
Я
позволил
им
затащить
себя
в
машину
Und
wartete
geduldig
und
zahm
И
терпеливо
и
покорно
ждал,
Dass
die
Sprache
auf
meine
Formel
kam
Когда
речь
зайдёт
о
моей
формуле.
"Tangokönig
an
Walküre:
"Король
танго
Валькирии:
Der
Pirol
pfeift
heute
Nacht!"
Иволга
свистит
сегодня
ночью!"
Ich
hatte
doch
nur
einen
Kuchen
geplant
Я
всего
лишь
хотел
испечь
пирог,
Dass
es
Sprengstoff
würde,
hab'
ich
nicht
geahnt
Я
и
не
подозревал,
что
получится
взрывчатка.
Nur
weiß
ich
mit
den
Zutaten
nie
Bescheid
Просто
я
никогда
не
разбираюсь
в
ингредиентах.
Sie
lobten
meine
Bescheidenheit
Они
похвалили
мою
скромность
Und
meinten,
es
sei
mir
Großes
gelungen
И
сказали,
что
мне
удалось
совершить
нечто
великое,
Und
boten
mir
gute
Arbeitsbedingungen
И
предложили
мне
хорошие
условия
работы
Und
angenehmes
Betriebsklima
an
И
приятный
рабочий
климат.
Von
Seiten
Regierung
sei
alles
getan
Со
стороны
правительства
сделано
всё,
Für
eine
fruchtbare
Forschungsarbeit
Для
плодотворной
исследовательской
работы.
Bis
mein
Flugzeug
ging,
blieb
nur
noch
wenig
Zeit
До
моего
самолёта
оставалось
мало
времени,
Da
sie
einen
entschlossenen
Eindruck
machten
Поскольку
они
производили
впечатление
решительных
людей,
Ließ
ich
mich
in
ein
Flugzeug
verfrachten
Я
позволил
им
отвезти
меня
в
самолёт.
Doch
kaum
hatte
ich
mich
angeschnallt
Но
как
только
я
пристегнулся,
Da
erschien
eine
malerische
Gestalt
Появилась
живописная
фигура
Und
zwang,
welch'
unerwartete
Wandlung
И,
какой
неожиданный
поворот,
Das
Flugzeug
noch
vor
dem
Starten
zur
Landung
Заставила
самолёт
приземлиться
ещё
до
взлёта.
Nach
diesem
Akt
kühner
Luftpiraterie
После
этого
акта
дерзкого
воздушного
пиратства
Bedurfter
es
nicht
vieler
Phantasie
Не
требовалось
много
фантазии,
Um
der
nächsten
Entführung
entgegenzuseh'n
Чтобы
предвидеть
следующее
похищение,
Doch
zu
meinem
Erstaunen,
ließ
man
mich
geh'n
Но,
к
моему
удивлению,
меня
отпустили.
"Rumpelstilzchen
ruft
Schneewittchen:
"Румпельштильцхен
зовёт
Белоснежку:
Stroganoff,
nix
Kasatschok!"
Бефстроганов,
никакого
казачка!"
Erst
als
ich
in
der
Empfangshalle
stand
Только
когда
я
оказался
в
зале
ожидания,
Sah
ich
die
Agenten
allesamt
Я
увидел
всех
агентов,
Inzwischen
mir
alle
persönlich
bekannt
Теперь
уже
всех
знакомых
мне
лично.
Doch
anscheinend
war
ich
nicht
mehr
interessant
Но,
видимо,
я
больше
не
был
им
интересен.
Mit
sich
selbst
sehr
beschäftigt,
fotografierten
Очень
занятые
собой,
они
фотографировали
Sie
sich
gegenseitig
und
spionierten
Друг
друга
и
шпионили
Der
Formel
nur
noch
untereinander
nach
За
формулой
только
между
собой.
Ein
netter
Agent,
den
ich
darauf
ansprach
Один
любезный
агент,
к
которому
я
обратился,
Erklärte
mir
das
und
half
mir
noch
aus
Объяснил
мне
это
и
даже
дал
мне
Mit
dem
Fahrgeld
für
die
U-Bahn
nach
Haus
Денег
на
метро
до
дома.
Das
ganze
ist
längst
schon
Vergangenheit
Всё
это
уже
давно
в
прошлом,
Ich
koch'
nur
noch
manchmal,
von
Zeit
zu
Zeit
Я
готовлю
только
иногда,
время
от
времени,
Und
dann
auch
nur
Tütensuppen
und
so
И
то
только
супы
из
пакетиков
и
тому
подобное
-
- Also
Sachen
ganz
ohne
Risiko
В
общем,
вещи
без
риска.
Ich
hätte
auch
alles
schon
längst
vergessen
Я
бы
уже
давно
всё
забыл,
Käme
nicht
neulich,
unterdessen
Если
бы
не
недавно,
Ein
Brief
von
der
Spionageabwehr
Полученное
мной
письмо
от
контрразведки.
"Inhalt
streng
geheim!"
stand
auf
dem
Kuvert
"Совершенно
секретно!"
- было
написано
на
конверте.
"Wie
wir
aus
geheimer
Quelle
erfahren
"Как
нам
стало
известно
из
секретного
источника,
Waren
Sie
vor
zweieinhalb
Jahren
Два
с
половиной
года
назад
вы
In
eine
Sprengstoffaffäre
verstrickt"
Были
замешаны
в
деле
о
взрывчатке".
Daraufhin
hab'
ich
ihnen
mein
Kochbuch
geschickt
Тогда
я
отправил
им
свою
поваренную
книгу.
Doch
so,
wie
ich
jetzt
die
Geheimdienste
seh'
Но,
судя
по
тому,
как
я
сейчас
вижу
спецслужбы,
Gelang
es
ihnen
allen
noch
lange,
eh'
Им
удалось
ещё
задолго
до
того,
Das
Buch
ankam,
es
zu
fotokopieren
Как
книга
дошла,
сделать
её
фотокопии
Und
fleißig
danach
zu
experimentieren
И
усердно
по
ней
экспериментировать.
Und
so
wird
in
den
Laboratorien
der
Welt
И
вот,
в
лабораториях
по
всему
миру
Nach
meinem
Rezept
Apfelkuchen
erstellt
По
моему
рецепту
готовят
яблочный
пирог
Mit
Hefeteig,
Äpfeln
und
Zucker
und
Zimt
С
дрожжевым
тестом,
яблоками,
сахаром
и
корицей,
In
der
Hoffnung,
einmal
explodiert
er
doch
В
надежде,
что
он
когда-нибудь
всё-таки
взорвётся.
Und
wenn
sie
nicht
gestorben
sind
И
если
они
ещё
не
умерли,
Dann
backen
sie
heute
noch
То
пекут
до
сих
пор,
Dann
backen
sie
heute
noch!
То
пекут
до
сих
пор!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! Feel free to leave feedback.