Reinhard Mey - Das Sauwetterlied - translation of the lyrics into English

Das Sauwetterlied - Reinhard Meytranslation in English




Das Sauwetterlied
The Bad Weather Song
Ich steh' am Fenster und seh, wie der Regen fällt
I stand by the window and watch as the rain falls down
Da gibt es kein Zurück, da gibt es nichts, was mich hält
There's no turning back, nothing holding me to this town
Wenn man keine Hundeseele vor die Türe jagt
When you wouldn't even send a dog out the door
Das ist genau die Art von Wetter, die mir zusagt
This is exactly the kind of weather I adore
Wenn es Blasen regnet, wenn man in die Pfütze tappt
When it's raining cats and dogs, and you step in a puddle with a splash
Wenn es in den Schuhen quietscht und der Schirm überklappt
When your shoes are squeaking, and your umbrella flips with a crash
Wenn der Bus mich im Vorbeifahr'n mit einer Fontäne überzieht
When the bus drives by and showers me with a fountain spray
Dann summ ich stillvergnügt mein Sauwetterlied
Then I hum my bad weather song in a contented way
Das ist ein schlichtes und ergreifendes Sauwetterlied
This is a simple and moving bad weather song
Über den Tiefdruckwirbel Helga, der vorüberzieht
About the low-pressure system Helga, moving along
Ein Lied, das nichts bewirkt und keinen Anspruch stellt
A song that does nothing and makes no demand
Das sich nur daran freut, dass der Regen fällt
It just rejoices in the falling rain, you understand
Die ganze Botschaft ist: Ich mag's, wenn's nieselt
The whole message is: I like it when it drizzles
Wenn es tropft und wenn es schüttet, wenn es schifft und pieselt
When it drips and when it pours, when it mists and sprinkles
Wenn es trommelt oder prasselt, und es ist mir ein Fest
When it drums or rattles, and it's a feast for me
Wenn es pladdert, wie wenn eine Kuh das Wasser lässt
When it splatters like a cow relieving itself, you see
Alle maulen, alle meckern übers Wetter, ich nicht
Everyone grumbles, everyone complains about the weather, not me
Wenn das Wetter nicht so wird wie im Wetterbericht
When the weather doesn't turn out like the forecast on TV
Ob du meckerst oder jubelst, deprimiert bist oder froh
Whether you grumble or rejoice, whether you're down or glad
Ist völlig wurscht, denn das Wetter kommt sowieso
It doesn't matter at all, because the weather comes regardless, my lad
Und dann sehe ich es lieber schon als Optimist
And so I prefer to see it as an optimist
Und ich freue mich, dass überhaupt noch Wetter ist
And I'm happy that there's any weather at all, I insist
Um die Sonne zu mögen, gehört nicht viel
To like the sun, it doesn't take much skill
Aber das Sauwetter zu lieben, ehrlich, das hat Stil
But to love the bad weather, honestly, that has style, it will
Das ist ein schlichtes und ergreifendes Sauwetterlied
This is a simple and moving bad weather song
Über den Tiefdruckwirbel Helga, der vorüberzieht
About the low-pressure system Helga, moving along
Ein Lied, das nichts bewirkt und keinen Anspruch stellt
A song that does nothing and makes no demand
Das sich nur daran freut, dass der Regen fällt
It just rejoices in the falling rain, you understand
Die ganze Botschaft ist, ich mag's, wenn's nieselt
The whole message is: I like it when it drizzles
Wenn es tropft und wenn es schüttet, wenn es schifft und pieselt
When it drips and when it pours, when it mists and sprinkles
Wenn es trommelt oder prasselt, und es ist mir ein Fest
When it drums or rattles, and it's a feast for me
Wenn es pladdert, wie wenn eine Kuh das Wasser lässt
When it splatters like a cow relieving itself, you see
Wenn mein Körper an der Nordseite schon Moos ansetzt
When my body starts growing moss on its north side
Fühl ich, wie mich plötzlich etwas nach Mallorca hetzt
I feel a sudden urge to Mallorca, I can't hide
Da lieg' ich dann wie tausend links und rechts von mir auch
There I lie like a thousand others, left and right
Und verseng mir Nase, Hintern, Haxen und den Bauch
And scorch my nose, my backside, my legs and my belly, oh so tight
Dann sehn' ich dunkle, schwarze Wolken und den Heimflug herbei
Then I see dark, black clouds and the return flight I crave
Große, grüne, nasse Wiesen und ich atme frei
Large, green, wet meadows and I breathe free, I rave
Endlich setzt der Flieger auf, die Erwartung ist groß
Finally, the plane touches down, the anticipation is high
Erst geht die Flugzeugtür auf und der Wolkenbruch los
First the airplane door opens, and then the downpour from the sky
Und ich summe mein ergreifendes Sauwetterlied
And I hum my moving bad weather song
Über den Tiefdruckwirbel Helga, der vorüberzieht
About the low-pressure system Helga, moving along
Ein Lied, das nichts bewirkt und keinen Anspruch stellt
A song that does nothing and makes no demand
Das sich nur daran freut, dass der Regen fällt
It just rejoices in the falling rain, you understand
Die ganze Botschaft ist, ich mag's, wenn's nieselt
The whole message is: I like it when it drizzles
Wenn es tropft und wenn es schüttet, wenn es schifft und pieselt
When it drips and when it pours, when it mists and sprinkles
Wenn es trommelt oder prasselt, und es ist mir ein Fest
When it drums or rattles, and it's a feast for me
Wenn es pladdert, wie wenn eine Kuh das Wasser lässt
When it splatters like a cow relieving itself, you see
Wenn es trommelt oder prasselt, und es ist mir ein Fest
When it drums or rattles, and it's a feast for me
Wenn es pladdert, wie wenn eine Kuh das Wasser lässt
When it splatters like a cow relieving itself, you see





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! Feel free to leave feedback.