Lyrics and translation Reinhard Mey - Das War Ein Guter Tag - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das War Ein Guter Tag - Live
Это был хороший день - Live
Das
war
ein
guter
Tag,
als
ich
in
Rechnen
eine
Eins
bekam!
Это
был
хороший
день,
когда
я
получил
пятёрку
по
арифметике!
Es
traf
mich
wie
ein
Blitz,
erstarrt
in
ungläubigem
Staunen
Меня
словно
молнией
ударило,
я
застыл
в
изумлении,
Als
ich
aufstand
und
nach
vorn
ging
und
mein
Heft
entgegennahm
Когда
встал,
подошёл
к
учителю
и
взял
свою
тетрадь.
Ging
durch
die
Reihen
hinter
mir
ein
Wispern
und
ein
Raunen
По
рядам
позади
меня
прошёл
шёпот
и
ропот.
Soviel
Worte,
soviel
Tränen,
soviel
Selbstvertrau'n
verlor'n,
Сколько
слов,
сколько
слёз,
сколько
потерянной
уверенности,
Jetzt
stand
in
meinem
Heft
der
kleine,
rote
Tintenkringel!
А
теперь
в
моей
тетради
стоял
маленький
красный
кружок!
Ein
Kichern:
Auch
ein
blindes
Huhn
findet
einmal
ein
Korn
Хихиканье:
Даже
слепой
курице
иногда
попадается
зерно.
Ich
lief
rot
an
und
heulte
vor
Glück
bis
zur
Pausenklingel
Я
покраснел
и
плакал
от
счастья
до
самого
звонка
на
перемену.
An
diesem
Tag,
da
war's,
als
hätt'
ich
eine
Ritterrüstung
an,
В
этот
день
мне
казалось,
будто
на
мне
рыцарские
доспехи,
Da
prallte
alles
ab,
der
Neid,
die
Hähme
und
das
Kläffen,
Всё
отскакивало
от
меня:
зависть,
насмешки
и
лай,
Da
war
ich
unverwundbar,
da
wußt'
ich,
heute
kann
Я
был
неуязвим,
я
знал,
что
сегодня
Mich
durch
kein
Birkenblatt
im
Rücken
der
Speer
des
Lehrers
treffen.
Меня
не
поразит
копьё
учителя,
брошенное
в
спину.
Wie
ein
Triumpfzug
war
der
Heimweg,
der
vor
mir
lag
Дорога
домой
казалась
триумфальным
шествием.
Das
war
ein
guter
Tag!
Это
был
хороший
день!
Das
war
ein
guter
Tag,
als
ich
nach
der
Chorprobe
mit
ihr
ging
Это
был
хороший
день,
когда
после
хоровой
репетиции
я
провожал
тебя
Im
Schneetreiben,
den
Weg
von
Hermsdorf
bis
nach
Blankenfelde
В
метель,
из
Хермсдорфа
до
самого
Бланкенфельде.
Wir
sangen
und
erzählten,
unser
beider
Atem
hing
Мы
пели
и
разговаривали,
наше
дыхание
висело
Wie
kleine
weiße
Wort-Wölkchen
hinter
uns
in
der
Kälte
Как
маленькие
белые
облачка
слов
позади
нас
в
холоде.
Ich
spürte
nicht
den
Wind,
der
in
Gesicht
und
Hände
schnitt,
Я
не
чувствовал
ветра,
который
резал
лицо
и
руки,
Als
wir,
um
uns
zu
wärmen,
uns
bei
den
Armen
nahmen
Когда
мы,
чтобы
согреться,
взялись
за
руки.
Ihr
zugewandt
folgte
ich
ihren
Worten,
ihrem
Schritt
Обратившись
к
тебе,
я
ловил
твои
слова,
твой
шаг,
Und
als
wir
in
der
Dämmerung
vor
ihr
Elternhaus
kamen,
И
когда
в
сумерках
мы
подошли
к
твоему
дому,
Küßte
sie
mich
mit
gespitzten
Lippen
auf
den
Mund,
Ты
поцеловала
меня
сложенными
в
трубочку
губами,
Verstohlen,
ohne
Warnung,
beinahe
wie
aus
Versehen
Тайком,
без
предупреждения,
почти
как
бы
случайно,
Und
ließ
mich
lachend
steh'n
und
ließ
mich
weidwund
И,
смеясь,
оставила
меня
стоять,
раненым,
Den
selben,
langen
Weg
wieder
zurück
nach
Hause
gehen,
Идти
тем
же
длинным
путём
обратно
домой,
Der
tiefverschneit
inzwischen
in
dunkler
Winternacht
lag
Который
к
тому
времени
глубоко
заснежил
в
тёмной
зимней
ночи.
Das
war
ein
guter
Tag!
Это
был
хороший
день!
Das
war
ein
guter
Tag,
als
in
der
Nacht
das
Kind
nach
Hause
kam!
Это
был
хороший
день,
когда
ночью
сын
вернулся
домой!
Nach
all
den
Ängsten,
da
hatt'
ich
gut
den
Gelass'nen
spielen
После
всех
переживаний,
я
старался
держаться
спокойно,
Als
ich
ihn
wortlos
an
der
Haustür
in
die
Arme
nahm,
Когда
я
молча
обнял
его
у
входной
двери,
Wie
alle
Sorgen,
alle
Qualen
da
von
uns
abfielen!
Как
будто
все
тревоги,
все
муки
покинули
нас!
Das
bange
auf-die-Uhr-Sehn:
Wo
er
sich
jetzt
noch
rumtreibt?
Тревожное
поглядывание
на
часы:
Где
он
сейчас
бродит?
Na,
das
wird
ihm
noch
leidtun,
na,
das
wird
er
noch
bedauern,
Ну,
он
ещё
пожалеет,
ну,
он
ещё
об
этом
пожалеет,
Na,
der
kann
was
erleben!
Wo
er
nur
so
lange
bleibt?
Ну,
он
у
меня
получит!
Где
он
только
так
долго
пропадает?
Auf
seinen
Schritt
im
Flur,
ein
Geräusch
auf
der
Straße
lauern
Прислушиваться
к
его
шагам
в
коридоре,
к
любому
шороху
на
улице.
Laß
ihn
jetzt
heimkommen,
egal,
ich
kann
alles
verzeihn,
Пусть
он
только
вернётся
домой,
неважно,
я
всё
прощу,
Den
Ärger,
das
Minutenzähl'n,
das
kummervolle
Wachen!
Гнев,
счёт
минут,
полное
тревоги
ожидание!
Laß
ihn
nur
heimkommen,
laß
ihm
nichts
zugestoßen
sein!
Пусть
он
только
вернётся
домой,
пусть
с
ним
ничего
не
случилось!
Ich
sage
keinen
Ton,
ich
werd'
ihm
keinen
Vorwurf
machen,
Я
не
скажу
ни
слова,
я
не
буду
его
упрекать,
Ganz
still
werde
ich
sein,
ich
schwör's,
dass
ich
nichts
sag'!
Я
буду
совершенно
тихим,
клянусь,
что
ничего
не
скажу!
Das
war
ein
guter
Tag!
Это
был
хороший
день!
Das
ist
ein
guter
Tag,
der
über
den
Dächern
der
Stadt
aufgeht,
Это
хороший
день,
который
встаёт
над
крышами
города,
Wie
all
die
unerwähnten,
in
Erinnerung
verschwomm'nen
Как
и
все
незамеченные,
растворившиеся
в
памяти,
Denn
auch
über
dem
unscheinbarsten,
alltäglichsten
weht
Ведь
даже
над
самым
неприметным,
самым
обыденным
веет
Der
Hauch
des
Einzigen
und
das
Versprechen
des
Vollkomm'nen
Дыхание
единственного
и
обещание
совершенного.
Ich
bin
bereit,
zu
lernen,
seine
Kostbarkeit
zu
seh'n,
Я
готов
научиться
видеть
его
ценность,
Mich
auf
ihn
einzulassen
und
ihm
jede
Chance
zu
geben,
Открыть
ему
своё
сердце
и
дать
ему
любой
шанс,
Ich
bin
bereit,
den
langen
Weg
bis
ans
Ende
zu
geh'n
Я
готов
пройти
долгий
путь
до
конца
Und
bis
zum
allerletzten
Ton
den
Ausklang
zu
erleben
И
услышать
последний
аккорд,
Im
Wissen,
dass
ich
eines
Tages
nichts
anderes
mehr
Зная,
что
однажды
я
ничего
другого
Erbitten
und
ersehnen,
dass
ich
gar
nichts
auf
der
Erde
Не
буду
просить
и
желать,
что
я
ни
о
чём
на
земле
So
sehr
wie
einen
neuen
Morgen,
eine
Wiederkehr
Так
сильно
не
буду
молить,
как
о
новом
утре,
о
возвращении
Des
unscheinbarsten,
alltäglichsten
Tags
erflehen
werde
Самого
неприметного,
самого
обыденного
дня.
Und
ich
weiß,
was
ich
sag'
И
я
знаю,
что
говорю.
Das
ist
ein
guter
Tag!
Это
хороший
день!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! Feel free to leave feedback.