Lyrics and translation Reinhard Mey - Das Wahre Leben - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das Wahre Leben - Live
Настоящая жизнь - Концертная запись
Warmherzig,
großzügig
und
liebevoll,
stets
die
helfende
Hand
Сердечный,
щедрый
и
любящий,
всегда
готовый
помочь,
Gütig,
klug
und
aufgeschlossen,
aufopfernd
und
tolerant
Добрый,
умный
и
открытый,
самоотверженный
и
терпимый,
Stets
ein
offnes
Ohr
für
Jedermann
und
-Frau
und
jederzeit
Всегда
готовый
выслушать
любого
мужчину
и
любую
женщину,
в
любое
время,
Immer
Vorbild,
immer
selbstlos
in
stiller
Bescheidenheit!
Всегда
пример
для
подражания,
всегда
бескорыстный
в
тихой
скромности!
Zu
gern
wüsst
ich,
wer
dies
Prachtexemplar
eines
Menschen
ist
Хотел
бы
я
знать,
кто
этот
великолепный
экземпляр
человека,
Nur
leider
hat
er
sich
grad'
durch
friedliches
Ableben
verpisst
Но,
к
сожалению,
он
только
что
мирно
отдал
концы,
Und
dies
ist
kein
Bewerbungsschreiben
für
den
Job
des
Ersatzheil'gen
der
Stadt
И
это
не
заявление
о
приеме
на
работу
на
должность
городского
святого,
Ich
studier'
nur
grad'
die
Traueranzeigen
im
Sonntagsblatt
Я
просто
изучаю
некрологи
в
воскресной
газете,
милая.
Das
Erfund'ne
und
das
Wahre
Выдуманное
и
настоящее,
Von
der
Wiege
bis
zur
Bahre
От
колыбели
до
могилы,
Das
eröffnet
sich
beredt
Открывается
красноречиво
Dem,
der
sie
zu
lesen
versteht
Тому,
кто
умеет
читать
между
строк,
Auf
den
Punkt
gebracht,
gebündelt,
im
Telegrammstil
kurz
und
knapp
В
двух
словах,
сжато,
в
телеграфном
стиле,
коротко
и
ясно,
Das
wahre
Leben,
das
wahre
Leben
spielt
sich
doch
in
den
Todes-anzeigen
ab!
Настоящая
жизнь,
настоящая
жизнь
разворачивается
в
некрологах!
Während
ich
darüber
nachdenk',
entdeck'
ich
das
Phänomen
Пока
я
об
этом
думаю,
я
обнаруживаю
феномен,
Dass
von
allen
Menschen
immer
nur
die
guten
Menschen
geh'n
Что
из
всех
людей
всегда
уходят
только
хорошие
люди,
Nur
die
edlen,
nur
die
klugen,
nur
die
mutigen,
wie
jeder
weiss
Только
благородные,
только
умные,
только
смелые,
как
все
знают,
Nur
die
Vorbilder
entschlafen
viel
zu
früh
und
sanft
und
leis
Только
образцы
для
подражания
умирают
слишком
рано,
тихо
и
мирно,
Nur
die
Guten
treten
ab
und
das
heißt
unabänderlich
Только
хорошие
уходят,
и
это
означает
неизбежно,
Es
bleiben
nur
die
Ekel
übrig,
Leute
so
wie
du
und
ich
Остаются
только
мерзавцы,
такие,
как
ты
и
я,
дорогая,
Nur
die
Schweine
leben
ewig,
aber
das
erklärt
konkret
Только
свиньи
живут
вечно,
но
это
конкретно
объясняет,
Warum
hierzulande
alles
langsam
den
Bach
runter
geht!
Почему
в
этой
стране
все
постепенно
идет
ко
дну!
Da
steh'n
Lügen
und
Intrigen
Там
стоят
ложь
и
интриги,
Dass
die
Sargbretter
sich
biegen
Что
доски
гроба
прогибаются,
Der
Tote
sich
im
Grab
umdreht
Мертвец
переворачивается
в
могиле,
Für
den,
der
zu
lesen
versteht
Для
того,
кто
умеет
читать
между
строк,
Auf
den
Punkt
gebracht,
gebündelt,
im
Telegrammstil
kurz
und
knapp
В
двух
словах,
сжато,
в
телеграфном
стиле,
коротко
и
ясно,
Das
wahre
Leben,
das
wahre
Leben
spielt
sich
doch
in
den
Todes-anzeigen
ab!
Настоящая
жизнь,
настоящая
жизнь
разворачивается
в
некрологах!
Oder
hat
man
je
gelesen:
"Der
war
längst
fällig!"
oder
gar
Или
кто-нибудь
когда-нибудь
читал:
"Давно
пора
было!"
или
даже
Dass
der
teure
Heimgegangene
ein
schlimmer
Stinkefinger
war?
Что
дорогой
покойник
был
ужасным
мерзавцем?
"Widerwärtig
bis
zum
Ende,
Zwietracht
war
sein
Lebenswerk
"Отвратительный
до
конца,
раздор
был
делом
его
жизни,
Ein
Geschwür,
ein
Spielverderber,
ein
giftiger,
böser
Zwerg
Язва,
вредитель,
ядовитый,
злой
карлик,
Ewig
hat
der
Sack
genörgelt,
hat
uns
jeden
Spaß
verpatzt
Вечно
этот
козел
ныл,
портил
нам
все
удовольствие,
Endlich
und
viel
zu
spät
ist
die
alte
Ratte
abgekratzt
Наконец,
и
слишком
поздно,
старая
крыса
сдохла,
Endlich
hat
der
Sensemann
der
Zecke
den
Rüssel
gekappt
Наконец,
Смерть
отрубила
клещу
хобот,
Hat
ihm
die
Lampe
ausgeschossen
und
die
Hufe
hochgeklappt!"
Выбила
ему
лампочку
и
подняла
копыта!"
Das
Gereimte
und
Geschleimte
Зарифмованное
и
замазанное,
Niederträchtig
Abgefeimte
Подло
сфабрикованное,
Schön
verpackt
in
Pietät
Красиво
упакованное
в
благочестие,
Für
den
der
zu
lesen
versteht
Для
того,
кто
умеет
читать
между
строк,
Auf
den
Punkt
gebracht,
gebündelt,
im
Telegrammstil
kurz
und
knapp
В
двух
словах,
сжато,
в
телеграфном
стиле,
коротко
и
ясно,
Das
wahre
Leben,
das
wahre
Leben
spielt
sich
doch
in
den
Todes-anzeigen
ab!
Настоящая
жизнь,
настоящая
жизнь
разворачивается
в
некрологах!
So
leg
ich
vorsorglich
fest,
was
eines
Tags
in
meiner
steht
Поэтому
я
заблаговременно
определяю,
что
будет
написано
в
моей
однажды,
Dass
mein
letztes
Inserat
nicht
auch
noch
in
die
Hose
geht
Чтобы
мой
последний
некролог
тоже
не
провалился,
Ich
will
kein
"teurer
Verblich'ner"
und
kein
"Heimgeruf'ner"
sein
Я
не
хочу
быть
"дорогим
усопшим"
и
не
хочу
быть
"призванным
домой",
Ich
will
nicht
noch
'nen
Verriss,
ich
will
keine
Lubhudelei'n
Я
не
хочу
еще
одного
разгрома,
я
не
хочу
никаких
дифирамбов,
Nicht,
dass
noch
Mike
Krüger
Candle-in-the-Wind-mäßig
zum
Schluss
Чтобы
Майк
Крюгер
в
стиле
"Candle
in
the
Wind"
в
конце
"Mein
Gott
Walter"
für
den
traurigen
Anlass
umdichten
muss!
Не
переделывал
"Мой
бог,
Вальтер"
для
печального
случая!
Ich
mach's
kurz
und
ich
mach's
schmerzlos,
ich
mach's
preiswert
und
ich
grüß'
Я
сделаю
это
коротко
и
безболезненно,
я
сделаю
это
недорого,
и
я
приветствую
Alle
die's
am
Sonntag
lesen
mit
zwei
Worten:
und
tschüs!
Всех,
кто
читает
это
в
воскресенье,
двумя
словами:
пока!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! Feel free to leave feedback.