Lyrics and translation Reinhard Mey - Der Biker (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Biker (Live)
Байкер (Live)
Das
Auto
kam
mit
voll
auf
meiner
Seite
entgegen
Машина
вылетела
прямо
на
меня
Wie
lange
hab'
ich
unter
dem
Motorrad
gelegen?
Как
долго
я
пролежал
под
мотоциклом?
Die
Welt
verschwimmt
vor
dem
beschlagenen
Visier
Мир
расплывается
перед
запотевшим
визором
Viele
kleine
Engel
singen,
Sterne
funkeln
Много
маленьких
ангелов
поют,
звезды
мерцают
Petrus
kichert
leis',
aber
da
im
Dunkeln
Петр
тихонько
посмеивается,
но
там,
в
темноте
Kniet
ein
großer,
schwarzer
Biker
neben
mir
Рядом
со
мной
на
коленях
стоит
большой,
черный
байкер
Wuchtet
die
schwere
Maschine
locker
von
mir
runter
Легко
снимает
с
меня
тяжелую
машину
Legt
den
zusamm'ngerollten
Regenkombi
unter
Подкладывает
под
меня
свернутый
дождевик
Meinen
Helm
und
langsam
wir
es
wieder
hell
Мой
шлем
и
медленно
все
становится
светлее
Das
Bild
wird
scharf
und
was
ich
seh
ist
unbeschreiblich
Картинка
становится
четкой,
и
то,
что
я
вижу,
неописуемо
Der
Biker
ist
'ne
Bikerin,
der
Kerl
ist
weiblich
Байкер
- это
байкерша,
парень
- женщина
Hey,
ist
das
nicht
meine
alte
Freundin
Annabelle!
Эй,
это
же
моя
старая
подруга
Аннабель!
Annabelle,
diesmal
machen
wir
zwei
es
richtig
Аннабель,
на
этот
раз
мы
сделаем
все
правильно
Was
mal
schiefgegangen
ist,
ist
nicht
so
wichtig
То,
что
пошло
не
так,
не
так
уж
важно
Diesmal
Annabelle,
diesmal
treiben
wir's
bunt!
На
этот
раз,
Аннабель,
на
этот
раз
мы
оторвемся!
Vergiß
meine
Wortspiele
mit
deinem
Namen
Забудь
мои
каламбуры
с
твоим
именем
Mach
mir
noch
ein
paar
Erste-Hilfe-Maßnahmen
Сделай
мне
еще
несколько
приемов
первой
помощи
Dann
beatme
mich
noch
etwas
Mund-zu-Mund!
А
потом
еще
немного
искусственного
дыхания!
Mit
einem
klugen
Griff
– das
kann
sie,
keine
Frage
Одним
ловким
движением
- она
это
умеет,
без
вопросов
Bringt
sie
mich
sanft
in
die
stabile
Seitenlage
Она
мягко
укладывает
меня
в
устойчивое
боковое
положение
"Annabelle,
was
ich
dir
schon
seit
30
Jahren
sagen
will
"Аннабель,
что
я
хочу
сказать
тебе
уже
30
лет
Ich
glaub',
ich
habe
da
bei
dir
was
gut
zu
machen
Я
думаю,
мне
нужно
загладить
перед
тобой
свою
вину
Ich
hab'
damals,
nur
damit
die
Leute
lachen..."
Тогда,
чтобы
люди
смеялись..."
Sie
legt
mir
den
Finger
auf
den
Mund,
"Still
jetzt,
ganz
still!"
Она
прикладывает
палец
к
моим
губам:
"Тихо,
совсем
тихо!"
Kein
Wort
mehr
über
mehr
oder
wen'ger
gescheite
Ни
слова
больше
о
более
или
менее
умных
Sprüche,
über
Beifall
von
der
falschen
Seite
Шутках,
об
аплодисментах
с
не
той
стороны
Keine
Vorwürfe,
keine
Entschuldigung
Никаких
упреков,
никаких
извинений
So
war'n
die
Zeiten
halt,
so
ist
das
Leben
Такие
были
времена,
такова
жизнь
Wer
viel
hinlangt,
der
langt
auch
schon
mal
daneben
Кто
много
берет,
тот
иногда
промахивается
Und
ich
war
ganz
ehrlich,
ganz
sicher,
ganz
dumm
und
ganz
jung
А
я
был
честно,
уверенно,
глупо
и
очень
молод
Annabelle,
diesmal
machen
wir
zwei
es
richtig
Аннабель,
на
этот
раз
мы
сделаем
все
правильно
Witzigkeit
ist
diesmal
nicht
so
furchtbar
wichtig
Остроумие
на
этот
раз
не
так
уж
важно
Diesmal
Annabelle,
diesmal
war's
verdammt
knapp
На
этот
раз,
Аннабель,
на
этот
раз
было
чертовски
близко
Laß
uns
die
Gelegenheit
beim
Schopfe
packen
Давай
воспользуемся
этой
возможностью
Leg
deinen
Arm
noch
mal
unter
meinen
Nacken
Положи
еще
раз
руку
мне
на
затылок
Und
nimm
mir
alten
Schelm
den
kaputten
Helm
und
die
Beichte
ab!
И
сними
с
меня,
старого
плута,
разбитый
шлем
и
исповедь!
Deine
Ideale,
will
mir
heute
scheinen
Твои
идеалы,
мне
кажется
сегодня
Waren
gar
nicht
so
weit
weg
von
meinen
Были
не
так
уж
далеки
от
моих
Doch
das
zuzugeben,
war
ich
viel
zu
blöd
und
stolz
Но
признать
это
я
был
слишком
глуп
и
горд
Kleinliche
Polemik,
sinnloses
Gestreite
Мелкая
полемика,
бессмысленные
споры
Eigentlich
standen
wir
auf
derselben
Seite
На
самом
деле
мы
стояли
на
одной
стороне
Eigentlich
waren
wir
beide
aus
demselben
Holz!
На
самом
деле
мы
оба
были
из
одного
дерева!
Inzwischen
hatten
ein
paar
Autos
angehalten
Тем
временем
остановилось
несколько
машин
Und
ein
Dutzend
dumpfe,
untät'ge
Gestalten
И
дюжина
тупых,
бездеятельных
фигур
Begann
sich
gaffend
und
schwatzend
um
uns
herumzuschar'n
Начала
глазеть
и
болтать
вокруг
нас
Ich
sah
von
unten
rauf
in
ihre
Nasen
Я
смотрел
снизу
вверх
на
их
носы
Und
las
in
ihren
Glotzaugen
wie
in
Sprechblasen:
И
читал
в
их
выпученных
глазах,
как
в
речевых
пузырях:
"Was
müssen
zwei
so
alte
Säcke
auch
noch
mit'em
Mopped
fahr'n!"
"Что
еще
нужно
двум
таким
старикам
с
мотоциклом!"
Annabelle,
diesmal
machen
wir
zwei
es
richtig
Аннабель,
на
этот
раз
мы
сделаем
все
правильно
Diesmal
sind
wir
beide
völlig
uneinsichtig
На
этот
раз
мы
оба
совершенно
непримиримы
Annabelle
stehen
wir
mit
dem
Rücken
zur
Wand
Аннабель,
мы
стоим
спиной
к
стене
Andre
werden
klüger,
andre
werden
milder
Другие
становятся
умнее,
другие
мягче
Andern
fall'n
die
Zähne
aus,
komm
laß
uns
wilder
У
других
выпадают
зубы,
давай
станем
дикими
Werden
und
laß
noch
deine
Hand
unter
mein'm
Verband!
И
оставь
свою
руку
под
моей
повязкой!
Zwei
wie
du
und
ich,
wir
mußten
einfach
Funken
schlagen
Двое,
как
ты
и
я,
мы
просто
должны
были
высечь
искры
Konnten,
auch
wenn
wir's
dachten,
nicht
dasselbe
sagen
Не
могли,
даже
если
думали,
сказать
одно
и
то
же
Dabei
wußtest
du:
Ich
war
der
erste
Feminist!
При
этом
ты
знала:
Я
был
первым
феминистом!
Zwei
wie
du
und
ich
uneins
doch
unzertrennlich
Двое,
как
ты
и
я,
несогласные,
но
неразлучные
Und
ich
wußte
ich
immer
schon:
Irren
ist
männlich
И
я
всегда
знал:
Ошибаться
- это
по-мужски
Und
ich
wußte,
daß
die
Zukunft
weiblich
ist
И
я
знал,
что
будущее
за
женщинами
Blaulicht
und
Sirene
und
Rettungswagen
Синий
свет
и
сирена
и
машина
скорой
помощи
"Pfoten
weg
und
wagt
es
nicht
mich
abzutragen!"
"Уберите
лапы
и
не
смейте
меня
уносить!"
Ich
bleibe
hier,
den
Kopf
in
deinem
Schoß!
Я
останусь
здесь,
с
головой
на
твоих
коленях!
Tropf
am
Haken,
Anschnallgurte,
Milchglascheiben
Капельница,
ремни
безопасности,
стекла
из
матового
стекла
Einer
soll
da
rein,
einer
soll
draußen
bleiben?
Один
должен
войти,
другой
должен
остаться
снаружи?
Annabelle,
verdammt,
laß
mich
jetzt
bloß
nicht
los!
Аннабель,
черт
возьми,
только
не
отпускай
меня
сейчас!
Annabelle,
diesmal
machen
wir
zwei
es
richtig
Аннабель,
на
этот
раз
мы
сделаем
все
правильно
Ideologie
ist
diesmal
nicht
so
wichtig!
Идеология
на
этот
раз
не
так
важна!
Annabelle,
wir
hab'n
uns
viel
zu
lang
verkohlt
Аннабель,
мы
слишком
долго
дулись
друг
на
друга
Männer
und
Frau'n
passen
vielleicht
nicht
zusammen
Мужчины
и
женщины,
возможно,
не
подходят
друг
другу
Aber
meine
allerschönsten
Schrammem
Но
самые
красивые
шрамы
Habe
ich
mir
in
diesem
Duell,
Annabelle,
bei
dir
geholt
Я
получил
в
этой
дуэли,
Аннабель,
с
тобой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! Feel free to leave feedback.