Reinhard Mey - Der Biker - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Reinhard Mey - Der Biker




Das Auto kam mit voll auf meiner Seite entgegen
Машина подъехала ко мне с полной
Wie lange hab' ich unter dem Motorrad gelegen?
Как долго я пролежал под мотоциклом?
Die Welt verschwimmt vor dem beschlagenen Visier
Мир расплывается перед запотевшим козырьком
Viele kleine Engel singen, Sterne funkeln
Много маленьких ангелов поют, звезды сверкают
Petrus kichert leis', aber da im Dunkeln
Петр тихонько хихикнул, но там, в темноте
Kniet ein großer, schwarzer Biker neben mir
Рядом со мной на коленях стоит большой черный байкер
Wuchtet die schwere Maschine locker von mir runter
Отвесите тяжелую машину от меня свободно
Legt den zusamm'ngerollten Regenkombi unter
Под устанавливает zusamm'ngerollten дождь универсал
Meinen Helm und langsam wir es wieder hell
Мой шлем и медленно мы возвращаем его обратно ярким
Das Bild wird scharf und was ich seh ist unbeschreiblich
Изображение становится четким, и то, что я вижу, неописуемо
Der Biker ist 'ne Bikerin, der Kerl ist weiblich
Байкер -байкер, парень-женщина
Hey, ist das nicht meine alte Freundin Annabelle!
Эй, это не моя старая подруга Аннабель!
Annabelle, diesmal machen wir zwei es richtig
Аннабель, на этот раз мы двое делаем все правильно
Was mal schiefgegangen ist, ist nicht so wichtig
То, что пошло не так, не так важно
Diesmal Annabelle, diesmal treiben wir's bunt!
На этот раз Аннабель, на этот раз мы будем красочно вести себя!
Vergiß meine Wortspiele mit deinem Namen
Забудь мои каламбуры с твоим именем
Mach mir noch ein paar Erste-Hilfe-Maßnahmen
Сделай мне еще несколько мер первой помощи
Dann beatme mich noch etwas Mund-zu-Mund!
Тогда бей меня еще немного из уст в уста!
Mit einem klugen Griff das kann sie, keine Frage
С умной хваткой - она может это сделать, не вопрос
Bringt sie mich sanft in die stabile Seitenlage
Осторожно приведите меня в устойчивое боковое положение
"Annabelle, was ich dir schon seit 30 Jahren sagen will
"Аннабель, что я хочу сказать тебе уже 30 лет
Ich glaub', ich habe da bei dir was gut zu machen
Я думаю, что у меня есть что-то хорошее, чтобы сделать с тобой
Ich hab' damals, nur damit die Leute lachen..."
У меня это было тогда, просто чтобы люди смеялись..."
Sie legt mir den Finger auf den Mund, "Still jetzt, ganz still!"
Она прикладывает палец ко рту: "Молчи сейчас, совсем тихо!"
Kein Wort mehr über mehr oder wen'ger gescheite
Больше ни слова о большем или о ком умном
Sprüche, über Beifall von der falschen Seite
Поговорки, о аплодисментах не с той стороны
Keine Vorwürfe, keine Entschuldigung
Никаких обвинений, никаких извинений
So war'n die Zeiten halt, so ist das Leben
Так было в те времена, такова жизнь
Wer viel hinlangt, der langt auch schon mal daneben
Кто много тянется, тот и раньше рядом с ним
Und ich war ganz ehrlich, ganz sicher, ganz dumm und ganz jung
И я был совершенно честен, совершенно уверен, совершенно глуп и совсем молод
Annabelle, diesmal machen wir zwei es richtig
Аннабель, на этот раз мы двое делаем все правильно
Witzigkeit ist diesmal nicht so furchtbar wichtig
Остроумие на этот раз не так уж важно
Diesmal Annabelle, diesmal war's verdammt knapp
На этот раз Аннабель, на этот раз это было чертовски мало
Laß uns die Gelegenheit beim Schopfe packen
Давайте воспользуемся возможностью во время шоппинга
Leg deinen Arm noch mal unter meinen Nacken
Снова положи руку мне под шею
Und nimm mir alten Schelm den kaputten Helm und die Beichte ab!
И сними с меня, старого негодяя, сломанный шлем и исповедь!
Deine Ideale, will mir heute scheinen
Твои идеалы, хочет казаться мне сегодня
Waren gar nicht so weit weg von meinen
Были совсем не так далеко от моих
Doch das zuzugeben, war ich viel zu blöd und stolz
Но признаться в этом я был слишком глуп и горд
Kleinliche Polemik, sinnloses Gestreite
Мелочная полемика, бессмысленные споры
Eigentlich standen wir auf derselben Seite
На самом деле, мы стояли на одной странице
Eigentlich waren wir beide aus demselben Holz!
На самом деле мы оба были сделаны из одного дерева!
Inzwischen hatten ein paar Autos angehalten
Тем временем несколько машин остановились
Und ein Dutzend dumpfe, untät'ge Gestalten
И дюжина тупых, бездарных форм
Begann sich gaffend und schwatzend um uns herumzuschar'n
Начал зевать и болтать вокруг нас
Ich sah von unten rauf in ihre Nasen
Я смотрел снизу вверх в их носы
Und las in ihren Glotzaugen wie in Sprechblasen
И читал в ее глазках, как в волдырях речи
"Was müssen zwei so alte Säcke auch noch mit'em Mopped fahr'n!"
"Что еще за два таких старых мешка нужно возить с ними!"
Annabelle, diesmal machen wir zwei es richtig
Аннабель, на этот раз мы двое делаем все правильно
Diesmal sind wir beide völlig uneinsichtig
На этот раз мы оба совершенно непримиримы
Diesmal, Annabelle stehen wir mit dem Rücken zur Wand
На этот раз, Аннабель, мы стоим спиной к стене
Andre werden klüger, andre werden milder
Andre быть мудрее, Андре становится более мягким
Andern fall'n die Zähne aus, komm laß uns wilder
С другой стороны, выбей зубы, давай оставим нас более дикими
Werden und laß noch deine Hand unter mein'm Verband!
Стань и оставь свою руку под моей повязкой!
Zwei wie du und ich, wir mußten einfach Funken schlagen
Двое, как ты и я, мы просто должны были выбить искры
Konnten, auch wenn wir's dachten, nicht dasselbe sagen
Не могли бы, даже если бы мы думали, сказать то же самое
Dabei wußtest du: Ich war der erste Feminist!
При этом ты знал: я была первой феминисткой!
Zwei wie du und ich uneins doch unzertrennlich
Такие двое, как ты и я, расходятся, но неразлучны
Sicher wußte ich immer schon: Irren ist männlich
Конечно, я всегда знал: безумие - это мужчина
Und ich wußte, daß die Zukunft weiblich ist
И я знал, что будущее-женское
Blaulicht und Sirene und Rettungswagen
Синий свет и сирена и машина скорой помощи
"Pfoten weg und wagt es nicht mich abzutragen!"
"Убирайся прочь и не смей меня сносить!"
Ich bleibe hier, den Kopf in deinem Schoß!
Я останусь здесь, положив голову тебе на колени!
Tropf am Haken, Anschnallgurte, Milchglascheiben
Капля на крючке, ремни для пряжки, диски из молочного стекла
Einer soll da rein, einer soll draußen bleiben?
Кто-то должен войти туда, кто-то должен остаться снаружи?
Annabelle, verdammt, laß mich jetzt bloß nicht los!
Аннабель, черт возьми, только не отпускай меня сейчас!
Annabelle, diesmal machen wir zwei es richtig
Аннабель, на этот раз мы двое делаем все правильно
Ideologie ist diesmal nicht so wichtig!
Идеология на этот раз не так важна!
Annabelle, wir hab'n uns viel zu lang verkohlt
Аннабель, мы слишком долго обугливались
Männer und Frau'n passen vielleicht nicht zusammen
Мужчины и женщины могут не соответствовать друг другу
Aber meine allerschönsten Schrammem
Но мой самый прекрасный шрам
Habe ich mir in diesem Duell, Annabelle, bei dir geholt
Я был с тобой в этом поединке, Аннабель
Annabelle, diesmal machen wir zwei es richtig
Аннабель, на этот раз мы двое делаем все правильно
Ideologie ist diesmal nicht so wichtig!
Идеология на этот раз не так важна!
Annabelle, wir hab'n uns viel zu lang verkohlt
Аннабель, мы слишком долго обугливались
Männer und Frau'n passen vielleicht nicht zusammen
Мужчины и женщины могут не соответствовать друг другу
Aber meine allerschönsten Schrammem
Но мой самый прекрасный шрам
Habe ich mir in diesem Duell, Annabelle, bei dir geholt
Я был с тобой в этом поединке, Аннабель





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! Feel free to leave feedback.