Lyrics and translation Reinhard Mey - Der Fischer und der Boss
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Fischer und der Boss
Рыбак и Босс
Der
Fischer
lehnt
am
Ruderhaus
und
sieht
über
den
Bug
Рыбак,
моя
дорогая,
прислонился
к
рубке
и
смотрит
через
нос,
Den
wehenden
Schaumkronen
nach
und
folgt
dem
Wolkenflug
Следит
за
бегущими
гребнями
волн
и
за
полетом
облаков.
Der
Kutter
liegt
im
Hafen
vorn
und
achtern
gut
vertäut
Его
катер
стоит
в
гавани,
надежно
пришвартован
спереди
и
сзади,
Ein
Tief
überm
Atlantik,
da
kommt
starker
Tobak
heut!
Циклон
над
Атлантикой,
сегодня
будет
настоящий
шторм!
Er
fährt
bis
zu
den
Färöern,
kennt
das
Revier
genau
Он
ходит
до
Фарерских
островов,
знает
эти
воды
как
свои
пять
пальцев,
Er
fährt
für
Butt
und
Meeräsche,
für
Lachs
und
Kabeljau
Ловит
камбалу
и
кефаль,
лосося
и
треску.
Und
manchmal
für
Touristen
zum
Dorschangeln,
ein
paar
Meil′n
А
иногда
возит
туристов
на
ловлю
трески,
на
несколько
миль,
Die
ihn
gut
bezahl'n,
und
im
Weg
rumsteh′n
und
sich
an
Land
langweil'n
Которые
хорошо
ему
платят,
а
сами
толпятся
на
палубе
и
скучают
на
берегу.
Aber
bei
diesem
Wetter,
da
geht
hier
keiner
mehr
raus
Но
в
такую
погоду,
любимая,
никто
в
море
не
выйдет,
Da
bleibt
selbst
Ekke
Nekkepen
bei
den
Meerjungfrau'n
- im
Muschelhaus
Даже
Экке
Неккепен
останется
у
русалок
- в
доме
из
ракушек.
Der
Boss
lässt
halten
und
steigt
aus
und
mit
ihm
ein
ganzer
Tross
Босс
приказывает
остановиться
и
выходит,
а
с
ним
целая
свита,
Jeder
kann
sehn,
da
kommt
nicht
irgendwer,
da
kommt
der
Boss!
Всем
видно,
что
это
не
какой-то
там,
а
сам
Босс!
Der
will
einen
Dorsch
an
den
Haken,
heut,
nicht
irgendwann
Он
хочет
поймать
треску
на
крючок,
сегодня,
а
не
когда-нибудь
потом,
Und
er
zahlt
den
dreifachen
Preis
dafür,
darauf
kommt
es
nicht
an
И
он
заплатит
тройную
цену
за
это,
для
него
это
неважно.
Der
Fischer
lacht:
"Vielleicht
nicht
aufs
Geld,
aber
aufs
Wetter
schon!"
Рыбак
смеется:
"Может,
на
деньги
и
нет,
но
на
погоду
- точно
да!"
Der
Boss
kennt
keinen
Widerspruch,
nun
gut:
Fünffachen
Lohn!
Босс
не
терпит
возражений,
ну
хорошо:
Пятикратная
оплата!
"Ich
fahr
bei
Wind
und
Wetter,
doch
was
sich
da
zusammenbraut
"Я
хожу
в
любую
погоду,
но
то,
что
сейчас
заваривается,
Dafür,
mein
Herr,
sind
wir
beide
zu
klein
und
mein
Boot
ist
dafür
nicht
gebaut!"
Для
этого,
мой
господин,
мы
оба
слишком
малы,
и
моя
лодка
для
этого
не
построена!"
Der
große
Boss
und
ein
kleiner
Fischer,
der
sich
bockig
stellt
Большой
Босс
и
маленький
рыбак,
который
уперся,
"Ich
kauf
deinen
ganzen
Jahresfang
und
ich
zahl
dir
das
- zehnfache
Geld!
"Я
куплю
весь
твой
годовой
улов
и
заплачу
тебе
- в
десять
раз
больше!"
Zehnfaches
Geld!
Der
Fischer
sieht,
wie
der
Rostfraß
nagt
am
Boot
В
десять
раз
больше!
Рыбак
видит,
как
ржавчина
разъедает
лодку,
Öl
leckt
aus
der
Maschine,
ein
neuer
Anstrich
tut
not
Из
двигателя
течет
масло,
нужна
новая
покраска.
Zuhaus
muss
neues
Reet
ins
Dach,
das
wartet
zu
lange
schon
Дома
нужно
перекрыть
крышу
новым
камышом,
это
давно
пора
сделать,
Und
kaum
zwei
Wochen,
dann
hat
die
Jüngste
Konfirmation
И
всего
через
две
недели
у
младшей
конфирмация.
Dann
lädt
er
nach
der
Kirche
in
den
Dorfkrug,
welch
ein
Fest
Тогда
он
пригласит
всех
после
церкви
в
деревенский
трактир,
какой
праздник!
Wenn
er
die
feinsten
Speisen
und
Weine
auftragen
lässt
-
Если
он
закажет
самые
изысканные
блюда
и
вина
-
Dabei
der
größte
Steinbutt,
den
er
je
gefangen
hat
А
еще
самый
большой
палтус,
который
он
когда-либо
ловил.
Doch
vorher
fährt
er
noch
mit
der
jüngsten
Tochter
in
die
große
Stadt
Но
сначала
он
поедет
с
младшей
дочерью
в
большой
город
Und
kauft
das
schönste
Kleid
für
sie,
sie
soll
die
schönste
sein!
И
купит
ей
самое
красивое
платье,
она
должна
быть
самой
красивой!
Zehnfaches
Geld!
Der
kleine
Fischer
reicht
dem
großen
Boss
die
Hand:
"Schlag
ein!"
В
десять
раз
больше!
Маленький
рыбак
протягивает
большому
Боссу
руку:
"Договорились!"
Leinen
los,
vorn
und
achtern
klar
und
volle
Kraft
voraus!
Отдать
швартовы,
все
чисто
спереди
и
сзади,
полный
вперед!
Und
kaum
in
Luv
der
Mole
geht
über
das
Steuerhaus
И
едва
за
молом,
через
рубку
Die
erste
schwere
See,
noch
schüttelt
sich
das
Boot,
da
hetzt
Перекатывается
первая
тяжелая
волна,
лодка
еще
вздрагивает,
а
уже
мчится
Die
nächste
schon
heran
vom
Sturm
der
Wellenkamm
zerfetzt
Следующая,
разорванный
штормом
гребень
волны.
Die
wirft
den
stählernen
Rumpf
hoch
empor,
der
Motor
klagt
Она
подбрасывает
стальной
корпус
высоко
вверх,
двигатель
стонет
Und
heult
auf
unter
Qualen,
wenn
die
Schraube
ins
Leere
ragt
И
воет
от
боли,
когда
винт
вращается
в
воздухе.
Stürzt
ihn
hinab
ins
Wellental,
und
schlägt
ihn
krachend
auf
Опускает
его
вниз,
в
ложбину
волны,
и
с
грохотом
ударяет
о
воду,
Und
hebt
ihn
aus
den
Abgründen
zum
nächsten
Sturz
hinauf
И
поднимает
его
из
пучины
к
следующему
падению.
Jetzt
tobt
die
Hölle
richtig
los!
Das
Boot
rollt,
stampft
und
krängt
Теперь
настоящий
ад!
Лодка
катится,
подпрыгивает
и
кренится,
Und
es
ist
längst
nicht
mehr
das
Steuer,
das
seinen
Weg
durch
die
Fluten
lenkt
И
уже
давно
не
руль
управляет
ее
путем
сквозь
волны.
Jetzt
brechen
alle
Wetter
zugleich
über
das
Boot
herein
Теперь
все
стихии
разом
обрушиваются
на
лодку,
Ein
letzter
Schlag
zerschmettert
ihm
das
stählerne
Gebein
Последний
удар
разбивает
ее
стальной
скелет.
Ächzend
bersten
die
Planken,
dann
verschlingt
der
schwarze
Schlund
Со
скрипом
трещат
доски,
затем
черная
бездна
поглощает
Das
Ruderhaus
und
Mann
und
Maus
reißt
es
mit
auf
den
Grund
Рубку
и
всех,
кто
в
ней,
утягивая
на
дно.
Zwei
Seenotkreuzer
finden
Tags
drauf
einen
Rettungsring
Два
спасательных
крейсера
на
следующий
день
находят
спасательный
круг
Und
eine
Ölspur
im
Revier,
wo
das
Boot
unterging
И
масляное
пятно
в
районе,
где
затонула
лодка.
Im
Großformat
trauert
in
allen
Zeitungen
sein
Tross
Во
всех
газетах
крупным
шрифтом
скорбит
его
свита,
Ein
Requiem,
und
große
Reden
für
den
großen
Boss
Реквием
и
громкие
речи
в
честь
большого
Босса.
Und
Sonntag
ist
Palmarum
und
im
Fischerhaus
am
Meer
А
в
воскресенье
Вербное
воскресенье,
и
в
доме
рыбака
у
моря
Sind
die
dunklen
Fenster
wie
erloschene
Augen,
müdegeweint
und
leer
Темные
окна
как
потухшие
глаза,
опухшие
от
слез
и
пустые.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.