Lyrics and translation Reinhard Mey - Der Marder - Live
Es
ist
mitten
in
der
Nacht,
ich
werde
plötzlich
wach,
Сейчас
середина
ночи,
я
внезапно
просыпаюсь,
Hey,
was
ist
das
für
ein
nächtlicher
Krach
im
Dach?
Эй,
что
это
за
ночной
грохот
в
крыше?
Was
ist
das
für
ein
Gekratze,
was
ist
das
für
ein
Gescharr'
da?
Что
это
за
скрежет,
что
это
за
скрежет?
Ich
nehm
die
Taschenlampe
und
das
Nudelholz,
Я
беру
фонарик
и
скалку,
Robbe
durch
das
Dachgebälk
bis
ran
an
das
Gebolz,
Тюлень
через
балку
крыши
до
упора
на
дерево,
Da
steht
er
vor
mir
und
ich
lieg
vor
Schrecken
starr
da:
Вот
он
стоит
передо
мной,
и
я
лежу
неподвижно
от
ужаса:
Er
bäumt
sich
auf
im
grellen
Taschenlampenschein,
Он
загорается
в
ярком
свете
фонарика,
Zeigt
mir
die
Krallen
und
zwei
blanke
Äugelein.
Покажите
мне
когти
и
два
голых
глаза.
"Ey
Alter,
bleib
ganz
cool",
sagt
er,
"ich
bin
ein
Marder
"Эй,
чувак,
сохраняй
спокойствие,
- говорит
он,
- я
куница
Und
grad
dabei,
in
deinen
Dachstuhl
einzuzieh'n
И
готов
переехать
на
свой
чердак
Mit
meinen
Kindern
Kevin,
Sandro
und
Jacqueline,
С
моими
детьми
Кевином,
Сандро
и
Жаклин,
Malte,
Melanie
und
meiner
lieben
Frau
Ricarda.
Рис,
Мелани
и
моя
дорогая
жена
Рикарда.
Du
hast
so'n
schönes
warmes
Dach
auf
deinem
Haus
У
тебя
такая
красивая
теплая
крыша
в
твоем
доме
Und
überall
hängst
du
den
großen
Tierfreund
raus.
И
повсюду
ты
вешаешь
большого
друга
животных.
Jetzt
kannst
du
allen
zeigen:
Du
bist
wirklich
einer!
Теперь
ты
можешь
показать
всем:
ты
действительно
один!
Und
die
Statistik
hat
es
messerscharf
erkannt:
И
статистика
признала
это
острым
как
нож:
Es
kommt
auf
1000
Einwohner
in
diesem
Land
В
этой
стране
проживает
1000
человек
Ein
Marder,
tja,
und
ich
bin
nun
mal
deiner.
Куница,
ну,
а
я
теперь
твой.
Wir
haben
uns
dich
extra
ausgesucht,
Мы
специально
выбрали
тебя,
Bewußt
Winterquartier
bei
dir
gebucht,
Сознательный
зимний
квартал,
забронированный
у
вас,
Wir
sind
ab
heut
bis
Ende
Februar
da.
Мы
будем
там
с
сегодняшнего
дня
до
конца
февраля.
Und
denk
daran,
wir
sind
dir
schutzbefohl'n
-
И
помни,
что
мы
приказываем
тебе
защищать
-
Und
nicht
den
Kammerjäger
hol'n!
И
не
забирай
камергера!
Du
bist
mein
Mensch
und
ich
ab
jetzt
dein
Marder!
Ты
мой
человек,
а
я
отныне
твоя
куница!
Paß
auf
mich
auf,
Mensch,
als
Marder
hab
ich's
tierisch
schwer:
Береги
меня,
человек,
как
куница,
я
по-звериному
тяжел:
So
ziemlich
die
ganze
Menschheit
ist
hinter
mir
her,
Почти
все
человечество
охотится
за
мной,
Und
alle
Autofahrer,
weil
ich
mich
an
ihre
Heiligtümer
wage.
Ich
sage:
И
все
автомобилисты,
потому
что
я
обращаюсь
к
их
святыням.
Я
говорю:
Mal
ein
Benzinschlauch,
auch
schon
mal
ein
Kabelbaum,
ein
Traum
Бензиновый
шланг,
даже
жгут
проводов,
мечта
Von
einem
Draht
in
einem
schönen,
warmen
Motorraum,
От
провода
в
красивом
теплом
моторном
отсеке,
Aber
ich
frage
dich,
was
ist
denn
schon
ein
Keilriemen,
den
ich
durchnage
Но
я
спрашиваю
тебя,
что
это
за
клиновой
ремень,
который
я
пропитываю
Gegen
Euch
mit
eurem
CO2-Ausstoß?
Против
вас
с
вашим
выбросом
CO2?
Hör
mal,
wer
von
uns
macht
denn
hier
das
Ozonloch
groß?
Слушай,
кто
из
нас
делает
здесь
озоновую
дыру?
Wer
ist
der
wahre
Schädling
von
uns,
wer
stellt
hier
die
wirkliche
Gefahr
dar?
Кто
из
нас
настоящий
вредитель,
кто
представляет
здесь
реальную
опасность?
Wer
verpestet
hier
die
Luft
und
welcher
Schuft
verteert
den
Strand?
Кто
здесь
портит
воздух
и
какой
негодяй
перемещает
пляж?
Wer
schickt
denn
hier
die
Castortransporte
durch
das
Land?
- А
кто
здесь
рассылает
касторовые
транспорты
по
всей
стране?
Und
wer
ist
wiedermal
an
allem
Schuld?
Na
klar,
der
Marder!
И
кто
опять
во
всем
виноват?
Ну
конечно,
куница!
Wem
gehört
das
ganze
hier,
dir
oder
mir?
Кому
все
это
принадлежит,
тебе
или
мне?
Wer
von
uns
war
überhaupt
als
erster
hier?
Кто
из
нас
вообще
был
здесь
первым?
Nur,
daß
du
aufrecht
gehst
hat
noch
gar
nichts
zu
bedeuten.
Только
то,
что
ты
идешь
прямо,
еще
ничего
не
значит.
Ich
will
auch
gar
nicht
lange
mit
dir
diskutier'n,
Я
тоже
не
хочу
долго
с
тобой
обсуждать,
Nur
so
viel:
Du
kannst
dir
wirklich
gratulier'n,
Только
вот
что:
ты
действительно
можешь
поздравить
себя,
Wir
Marder
kommen
nämlich
nur
zu
netten
Leuten!
Мы,
куницы,
приходим
только
к
хорошим
людям!
Und
du
könntest
tatsächlich
einer
von
uns
sein,
И
ты
действительно
можешь
быть
одним
из
нас,
Mit
deinen
blanken,
schwarzen
Knopfäuglein,
С
твоими
голыми
черными
глазами-пуговицами,
Mit
deinen
flinken
Fingerchen
hast
du
echt
was
vom
Marder.
С
твоими
ловкими
пальчиками
у
тебя
действительно
есть
что-то
от
куницы.
Mit
deinem
vorwitzigen
Schneidezahn,
С
твоим
шутливым
резцом,
Dem
kurzen
Fell,
dem
spitzen
Riechorgan
Короткий
мех,
острый
обонятельный
орган
Bist
du
wie
einer
von
uns,
nur
eben
einen
kleinen
Tuck
reinharder!"
Ты
похож
на
одного
из
нас,
только
немного
чистосердечнее!"
Rausekeln
kann
ich
ihn
nach
diesen
Worten
ja
wohl
schlecht
После
этих
слов
я,
наверное,
плохо
могу
его
выгнать
Und
wo
er
recht
hat,
tja,
da
hat
er
recht
И
где
он
прав,
ну,
там
он
прав
Und
so
wohnt
er
bei
mir
mit
seiner
Frau
und
seinen
Kindern
И
поэтому
он
живет
со
мной
со
своей
женой
и
детьми
Wir
nennen
es
ein
Mensch-Tier-Wohnprojekt,
Мы
называем
это
жилым
проектом
человека
и
животных,
Wir
begegnen
einander
mit
Respekt
Мы
встречаемся
друг
с
другом
с
уважением
Zwischen
Dach
und
Haus,
Bremsschläuchen
und
Zylindern.
Между
крышей
и
домом,
тормозные
шланги
и
цилиндры.
Und
wenn
du
mich
demnächst
einmal
besuchst
И
если
ты
когда-нибудь
навестишь
меня
в
ближайшее
время
Und
beim
festlichen
Candelight-Dinner
fluchst:
И
ругается
на
праздничном
ужине
при
свечах:
"Was
ist
das
auf
dem
Teller
für
ein
Haar
da?"
"Что
это
там
за
волосы
на
тарелке?"
Dann
denk,
daß
du
eine
Glückspilzin
bist:
Тогда
думай,
что
ты
счастливчик:
Der
Teller,
von
dem
du
grade
ißt
Тарелка,
с
которой
ты
ешь
Gehört
nämlich
eigentlich
meinem
Marder!
На
самом
деле
принадлежит
моей
кунице!
Und
bleibst
du
über
Nacht
bei
mir
И
ты
останешься
со
мной
на
ночь
Fühl
dich
geborgen
in
meinem
Arm,
denn
das
Tier
Почувствуй
себя
в
безопасности
в
моей
руке,
потому
что
зверь
Ist
ein
Schutzengel
und
immer
unsichtbar
da:
Является
ли
ангел-хранитель
и
всегда
невидим:
Und
wenn
es
über
uns
rumort
und
kracht,
И
когда
он
грохочет
и
грохочет
о
нас,
Küss
ich
dich
zärtlich:
Gute
Nacht!
Я
нежно
целую
тебя:
спокойной
ночи!
Schlaf
ruhig
ein,
denn
über
allem
wacht
der
Marder!
Спи
спокойно,
потому
что
над
всем
этим
бодрствует
куница!
Schlaf
ruhig
ein,
Засыпайте
спокойно,
Du
kannst
ganz
sicher
sein,
Вы
можете
быть
в
этом
уверены,
Wir
sind
nicht
allein,
Мы
не
одиноки,
Über
uns
zwein
О
нас
zwein
Da
wacht
mein
Там
просыпается
мой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! Feel free to leave feedback.