Lyrics and translation Reinhard Mey - Der Irrende Narr
Dem
Haus
den
Rücken
zugewandt
Повернувшись
спиной
к
дому
Die
graue
Mütze
in
der
Hand
Серая
шапочка
в
руке
Sein
Blick
zur
Seite,
halb
zurück
Его
взгляд
в
сторону,
наполовину
назад
Ein
Hund
folgt
knurrend
ihm
ein
Stück
Собака
с
рычанием
следует
за
ним
по
пятам
Er
zögert,
bleibt
noch
einmal
steh'n
Он
колеблется,
снова
остается
стоять
Und
wendet
sich
im
Weitergeh'n
И
поворачивается,
продолжая
Zurück
zu
dem,
was
einmal
war
Вернемся
к
тому,
что
когда-то
было
Der
irrende
Narr
Безумный
дурак
Sein
Blick,
verwaschen
wie
sein
Kleid
Его
взгляд,
размытый,
как
его
платье
Vom
Wind,
vom
Regen,
von
der
Zeit
От
ветра,
от
дождя,
от
времени
Und
von
der
Sonne
ausgebleicht
И
выцветший
от
солнца
Und
so
schwer,
wie
sein
Brotkorb
leicht
И
такой
же
тяжелый,
как
его
хлебная
корзина
легко
Die
Schuh'
erbärmlich
wie
sein
Rock
Туфля'
жалкая,
как
его
юбка
Die
Glieder
wie
sein
Wanderstock
Конечности,
как
его
походная
палка
Und
wie
sein
Sinn
unbeugsam
starr
И
как
его
чувство
неукротимо
жестко
Der
irrende
Narr
Безумный
дурак
Ein
Weiser,
seiner
Welt
entfloh'n
Мудрый,
сбежавший
из
своего
мира
Halb
Heil'ger,
halb
verlor'ner
Sohn
Наполовину
исцелился,
наполовину
потерял
сына
Spricht
zu
sich
selbst
in
seinem
Trott
Говорит
сам
с
собой
в
своем
троте
Und
plaudert
mit
dem
lieben
Gott
И
беседует
с
дорогим
Богом
Der
irrende
Narr
Безумный
дурак
War's
Antiochus
im
heil'gen
Land
Это
был
Антиох
в
стране
спасения
Der
Fall
von
Flandern
und
Brabant
Падение
Фландрии
и
Брабанта
War's
Zuidcote
oder
Stalingrad
Это
был
Зюйдкот
или
Сталинград
Das
ihm
die
Seele
zerbrochen
hat
Что
разбило
ему
душу
Mit
seinem
Gestern
zum
Geleit
С
его
вчерашним
направлением
Verliert
er
sich
in
Raum
und
Zeit
Он
теряется
в
пространстве
и
времени
Und
wird
sein
Heut'
nicht
mehr
gewahr
И
перестанет
ли
он
осознаваться
сегодня
Der
irrende
Narr
Безумный
дурак
So
zieht
er
weiter
für
und
für
Таким
образом,
он
продолжает
тянуть
за
и
за
So
steht
er
draußen
vor
der
Tür
Вот
как
он
стоит
за
дверью
снаружи
Und
bittet
um
ein
wenig
Brot
И
просит
немного
хлеба
Er
riecht
nach
Armut
und
bitt'rer
Not
Он
пахнет
нищетой
и
bitt'rer
Not
Du
gibst
ihm
reichlich
Brot
und
Wein
Ты
даешь
ему
много
хлеба
и
вина
Aber
du
bittest
ihn
nicht
herein
Но
ты
не
просишь
его
войти
Er
dankt
und
lächelt
sonderbar
Он
благодарит
и
странно
улыбается
Der
irrende
Narr
Безумный
дурак
Ein
Weiser,
seiner
Welt
entfloh'n
Мудрый,
сбежавший
из
своего
мира
Halb
Heil'ger,
halb
verlor'ner
Sohn
Наполовину
исцелился,
наполовину
потерял
сына
Spricht
zu
sich
selbst
in
seinem
Trott
Говорит
сам
с
собой
в
своем
троте
Und
plaudert
mit
dem
lieben
Gott
И
беседует
с
дорогим
Богом
Der
irrende
Narr
Безумный
дурак
Dem
Haus
den
Rücken
zugewandt
Повернувшись
спиной
к
дому
Die
graue
Mütze
in
der
Hand
Серая
шапочка
в
руке
Sein
Blick
zur
Seite,
halb
zurück
Его
взгляд
в
сторону,
наполовину
назад
Ein
Hund
folgt
knurrend
ihm
ein
Stück
Собака
с
рычанием
следует
за
ним
по
пятам
Er
zögert,
bleibt
noch
einmal
steh'n
Он
колеблется,
снова
остается
стоять
Und
wendet
sich
im
Weitergehn
И
поворачивается,
продолжая
Zurück
zu
dem,
was
einmal
war
Вернемся
к
тому,
что
когда-то
было
Der
irrende
Narr
Безумный
дурак
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! Feel free to leave feedback.