Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Ballade vom sozialen Aufstieg des Fleischermeisters Fred Kasulzke
Баллада о социальном подъёме мясника Фреда Касульке
Fred
Kasulzke
hatte
ewig
Ärger
mit
dem
Geld
У
Фреда
Касульке
вечно
были
проблемы
с
деньгами,
Doch
an
Einfallsreichtum
fehlte
es
ihm
nicht.
Но
на
выдумки
его
было
не
занимать.
Doch
diesmal
war
es
ganz
besonders
schlecht
um
ihn
bestellt,
Но
в
этот
раз
дела
его
были
совсем
плохи,
Und
die
rettende
Idee
erschien
ihm
nicht.
И
спасительная
идея
никак
не
приходила
ему
на
ум.
Bis
er
eines
Abends
lustlos
vor
der
Fernsehröhre
saß,
Пока
однажды
вечером
он
уныло
сидел
перед
телевизором,
Tagesschau
sah
und
dabei
Remouladensoße
aß.
Смотрел
новости
и
ел
соус
с
мясом.
Dabei
hatt
ihn
ganz
urplötzlich
ein
Protestmarsch
inspiriert:
И
тут
его
вдруг
вдохновил
какой-то
протестующий
марш:
Fünfundzwanzig
null
null
dreißig
Fred
Kasulzke
protestiert!
Двадцать
пять
ноль
ноль
тридцать,
Фред
Касульке
протестует!
Fünfundzwanzig
null
null
dreißig
Fred
Kasulzke
protestiert!
Двадцать
пять
ноль
ноль
тридцать,
Фред
Касульке
протестует!
Und
zum
ersten
Mal
seit
Jahren,
schaltet
er
vor
neun
Uhr
ab
И
впервые
за
много
лет
он
выключает
телевизор
до
девяти
часов
Und
entschließt
sich,
heute
früh
zu
Bett
zu
geh'n.
И
решает
сегодня
лечь
спать
пораньше.
Geht
bis
drei
Uhr
morgens
grübelnd
in
seinem
Bette
auf
und
ab
До
трёх
часов
ночи
он
ворочается
в
постели,
Und
hat
schließlich
einen
Plan
vor
Augen
steh'n.
И
наконец,
у
него
созревает
план.
Wenn
er
Müßiggänger,
Rentner,
Pensionäre
drillen
läßt,
Если
он
заставит
бездельников,
пенсионеров,
отставников
маршировать,
Kann
er
eine
Firma
gründen
für
gemieteten
Protest.
Он
сможет
основать
фирму
по
прокату
протестующих.
Und
am
nächsten
Tag
ist's
schon
in
jeder
Zeitung
inseriert:
И
на
следующий
день
во
всех
газетах
появляется
объявление:
Fünfundzwanzig
null
null
dreißig
Fred
Kasulzke
protestiert!
Двадцать
пять
ноль
ноль
тридцать,
Фред
Касульке
протестует!
Fünfundzwanzig
null
null
dreißig
Fred
Kasulzke
protestiert!
Двадцать
пять
ноль
ноль
тридцать,
Фред
Касульке
протестует!
Um
halb
neun
ruft
zögernd
die
Friseurinnung
an
В
половине
девятого
робко
звонит
парикмахерская
гильдия
Und
bestellt
einen
Protestmarsch
für's
Haareschneiden.
И
заказывает
демонстрацию
против
стрижки.
Fred
Kasulzke
akzeptiert
und
schickt
35
Mann
Фред
Касульке
соглашается
и
отправляет
35
человек
Und
sein
Honorar
ist
derzeit
noch
bescheiden.
И
его
гонорар
пока
ещё
скромен.
Später
kommt
die
Liga
gegen
Mißbrauch
geistiger
Getränke
Позже
приходят
представители
Лиги
против
злоупотребления
спиртными
напитками
Und
der
Ringverein
gegen
die
Verbreitung
der
Panzerschränke:
И
боксёрского
клуба
против
распространения
сейфов:
Jetzt
wird
disponiert,
geplant,
ausgehandelt
und
kassiert
Теперь
распределяется,
планируется,
обсуждается
и
собирается
плата:
Fünfundzwanzig
null
null
dreißig
Fred
Kasulzke
protestiert!
Двадцать
пять
ноль
ноль
тридцать,
Фред
Касульке
протестует!
Fünfundzwanzig
null
null
dreißig
Fred
Kasulzke
protestiert!
Двадцать
пять
ноль
ноль
тридцать,
Фред
Касульке
протестует!
In
Kasulzkes
Hauptquartier
stehen
fünf
Kolonnen
bereit.
В
штаб-квартире
Касульке
пять
колонн
готовы
к
отправке.
Für
Manifestationen
und
Krawall
Для
манифестаций
и
беспорядков
Pressefreiheit,
Antibabypille,
Verkürzung
der
Arbeitszeit
Свобода
прессы,
противозачаточные
таблетки,
сокращение
рабочего
времени
Für
und
wider,
jederzeit
und
überall.
За
и
против,
в
любое
время
и
в
любом
месте.
Eine
Truppe
macht
nur
Sitzstreiks,
eine
zweite
spricht
im
Chor
Одна
группа
занимается
только
сидячими
забастовками,
вторая
говорит
хором
Fackelzüge
macht
die
dritte
und
die
vierte
macht
Terror,
Третья
устраивает
факельные
шествия,
а
четвёртая
- террор,
Nummer
fünf
ist
die
Elite
und
nur
drauf
spezialisiert,
Номер
пять
- это
элита,
специализирующаяся
только
на
том,
Wie
man
ausländische
Botschaften
mit
Tinte
bombardiert.
Как
забрасывать
чернилами
иностранные
посольства.
Wie
man
ausländische
Botschaften
mit
Tinte
bombardiert.
Как
забрасывать
чернилами
иностранные
посольства.
Fred
Kasulzke
sitzt
im
Glashaus,
seine
Stellung
ist
gemacht
Фред
Касульке
сидит
в
стеклянном
доме,
его
положение
упрочено
Und
nach
seiner
Erfolgsidee
befragt,
И
на
вопрос
о
его
идее
успеха,
Hat
ein
Nachrichtenmagazin
ein
Gespräch
mit
ihm
gebracht,
Один
новостной
журнал
взял
у
него
интервью,
In
dem
er
etwa
folgendes
sagt:
В
котором
он
сказал
примерно
следующее:
"Für
die
Meinug
Freizeit
opfern,
will
doch
heute
kein
Mensch
mehr
"Жертвовать
свободным
временем
ради
своего
мнения,
сегодня
этого
больше
никто
не
хочет
Gar
bei
Regen
demonstrieren
geh'n?
Was,
Mann
wo
kommen
Sie
denn
her!
Да
ещё
и
идти
на
демонстрацию
под
дождём?
Да
вы
с
луны
свалились!
Und
so
ruft
man,
ohne
daß
man
seine
Schuhe
strapaziert:
И
поэтому
можно
позвонить,
даже
не
вставая
с
дивана:
Fünfundzwanzig
null
null
dreißig
und
Kasulzke
protestiert!
Двадцать
пять
ноль
ноль
тридцать,
и
Касульке
протестует!
Ruf!
Fünfundzwanzig
null
null
dreißig
und
Kasulzke
protestiert!."
Звоните!
Двадцать
пять
ноль
ноль
тридцать,
и
Касульке
протестует!"
Abschließend
hat
Fred
Kasulzke
seinen
Zukunftsplan
genannt
В
заключение
Фред
Касульке
рассказал
о
своих
планах
на
будущее
Und
hier
zeigt
er
sich
als
wahrer
Pionier:
И
здесь
он
проявляет
себя
как
настоящий
пионер:
Er
will
Tochterfirmen
gründen
im
befreundeten
Ausland.
Он
хочет
основать
дочерние
компании
в
дружественных
зарубежных
странах.
Die
Werbe-Slogans
hat
er
schon
dafür:
У
него
уже
есть
для
этого
рекламные
слоганы:
If
your
shouting
days
are
through
- Fred
Kasulzke
shouts
for
you!
If
your
shouting
days
are
through
- Fred
Kasulzke
shouts
for
you!
Un
coup
d'fil
et
Fred
Kasulzke
manifestera
pour
vous!
Un
coup
d'fil
et
Fred
Kasulzke
manifestera
pour
vous!
Rebellion
o
alboroto?
Llame
pronto
a
Frederico!
Rebellion
o
alboroto?
Llame
pronto
a
Frederico!
Wchny
suschna,
nix
ersatzki?
Fred
Kasulzke
protestatzki!
Wchny
suschna,
nix
ersatzki?
Fred
Kasulzke
protestatzki!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reinhard Mey
Album
Live
date of release
03-03-2003
Attention! Feel free to leave feedback.