Lyrics and translation Reinhard Mey - Diplomatenjagd
Auf
Schloss
Hohenhecke
zu
Niederlahr
На
высокий
замок
для
живой
изгороди
Niederlahr
Es
hat
soeben
getagt
Он
только
что
сказал
Lädt
Freiherr
Bodo,
wie
jedes
Jahr
Приглашает
Фрейхерр
Бодо,
как
и
каждый
год
Zur
Diplomatenjagd
На
охоту
за
дипломатами
Durch
Felder
und
Auen
Через
поля
и
поймы
Auf
haarige
Sauen
На
волосатых
свиноматок
In
Wiesen
und
Büschen
В
лугах
и
кустах
Den
Hirsch
zu
erwischen
Поймать
оленя
Die
hat
Freiherr
Bodo
für
teures
Geld
У
нее
есть
фрилансер
Бодо
за
дорогие
деньги
Am
Vorabend
selber
hier
aufgestellt
Накануне
сам
расположился
здесь
Schon
bricht
es
herein
in
Wald
und
dem
Flur
Уже
врывается
в
лес
и
коридор
Das
diplomatische
Chor
Дипломатический
хор
Die
Ritter
vom
Orden
der
Konjunktur
Рыцари
Ордена
Конъюнктуры
Zwei
Generäle
zuvor
Два
генерала
до
этого
Bei
Hörnerquinten
У
кротов
рогов
Mit
Prügeln
und
Flinten
С
избиениями
и
ружьями
Es
folgt
mit
Furore
Это
следует
с
фурором
Selbst
den
klapprigen
Ahnherrn
von
Kieselknirsch
Даже
гремучий
родоначальник
хруста
гальки
Trägt
man
auf
der
Bahre
mit
auf
die
Pirsch
Вы
несете
на
носилках
на
охоту
Es
knallen
die
Büchsen,
ein
Pulverblitz
Хлопают
пистолеты,
вспыхивает
пороховая
вспышка
Es
wird
soeben
gesagt
Это
только
что
сказано
Dass
Generalleutnant
von
Zitzewitz
Что
генерал-лейтенант
фон
Цицевиц
Den
Verlust
seines
Dackels
beklagt
Оплакивает
потерю
своей
таксы
Der
Attaché
Mehring
Атташе
Меринг
Erlegt
einen
Hering
Налегает
на
селедку
Den
tiefgefroren
Замороженный
Die
Kugeln
durchbohren
Пробивая
пули
Noch
in
Frischhaltepackung,
das
sei
unerhört
Все
еще
в
упаковке,
это
неслыханно
Ein
Keiler
ergibt
sich,
vom
Lärm
ganz
verstört
Клин
сдается,
совсем
обезумев
от
шума
"Bewegt
sich
dort
etwas
am
Waldesrand?"
"Там,
на
опушке
леса,
что-то
движется?"
Der
Ahnherr
sieht
nicht
mehr
recht
Предок
больше
не
видит
прав
"Das
kriegt
kurzerhand
eins
übergebrannt"
"Это
бесцеремонно
перегорает"
Denn
schießen
kann
er
nicht
schlecht
Потому
что
стрелять
он
плохо
не
умеет
Ja,
ganz
ohne
Zweifel
Да,
без
сомнения
Er
schießt
wie
der
Teufel
Он
стреляет,
как
дьявол
Man
trägt
ihn
ganz
leise
Вы
несете
его
очень
тихо
Bis
dicht
an
die
Schneise
Близко
к
просеке
Man
reicht
ihm
die
Büchse,
es
prasselt
das
Schrot
Вы
протягиваете
ему
ящик,
он
бряцает
ломом
So
findet
der
Außenminister
den
Tod
Так
министр
иностранных
дел
находит
смерть
Dass
der
Ahnherr
daraufhin
noch
"Waidmannsheil"
schreit
Что
родоначальник
тогда
еще
"Waidmannsheil"
кричит
Hat
alle
peinlichst
berührt
Коснулся
всех
неловко
Ihm
wird
ein
Protestschreiben
überreicht
Ему
вручают
письмо
с
протестом
Besonders
scharf
formuliert
Особенно
резко
сформулировано
Doch
muss
man
dem
Alten
Но
надо
отдать
должное
старому
Zugute
halten
Сохранение
пользы
Das
war,
bei
Hubertus
Это
было,
при
Hubertus
Ein
prächtiger
Blattschuss
Великолепный
листовой
выстрел
Und
dass
er
das
Wort
Diplomatenjagd
И
что
он
произнес
слово
дипломатическая
охота
Nur
etwas
zu
wörtlich
genommen
hat
Просто
что-то
слишком
буквально
воспринял
Die
Nacht
bricht
herein
und
Schloß
Hohenhecke
Ночь
ворвалась
и
закрыла
высокую
изгородь
Bietet
ein
friedliches
Bild
Обеспечивает
мирную
картину
Der
Monsignore
segnet
die
Strecke
Монсеньор
благословляет
путь
Von
leblosem,
greisem
Wild
От
безжизненную,
Wild
greisem
Schon
fast
vergessen
Уже
почти
забыл
Will
doch
keiner
essen
Никто
не
хочет
есть
Die
zähen
Fasanen
Цепкие
фазаны
Die
Ente
mit
Rheuma
Утка
с
ревматизмом
Der
Keiler
mit
Asthma
Keiler
с
астмой
Die
Jagd
wird
begossen
Охота
полилась
Und
dann
wird
beschlossen
И
тогда
будет
решено
Der
Krempel
wird,
weil
man
hier
großzügig
denkt
Беспорядок
становится
потому,
что
здесь
думают
щедро
Dem
nächsten
Armenhaus
geschenkt
Подаренный
ближайшему
богадельне
So
wird
auch
den
Ärmsten
der
Segen
zuteil
Таким
образом,
благословение
дается
даже
самым
бедным
Es
lebe
das
Waidwerk,
dreimal
Waidmannsheil
Это
Waidwerk,
трижды
живу
waidmannsheil
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! Feel free to leave feedback.