Reinhard Mey - Doktor Berenthal Kommt - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Reinhard Mey - Doktor Berenthal Kommt




Doktor Berenthal Kommt
Доктор Беренталь Идет
Weißt du noch, wie wir als Kinder in dem alten Bunker rumgegeistert sind?
Помнишь, как мы детьми бродили по старому бункеру, как привидения?
Weil es verboten war und unheimlich und gruslig in dem dunklen Labyrinth
Потому что это было запрещено, жутко и страшно в этом темном лабиринте.
Und weißt du, wie ich mir die Stirn an einem Eisenträger aufgeschlagen hab'
И помнишь, как я разбил лоб о железную балку?
Dass ich zu Boden ging und erst mal eine Weile keinen Ton mehr von mir gab
Как я упал на пол и на какое-то время потерял дар речи.
Und ich kauerte versteinert auf den kalten Treppenstufen
Я сидел, оцепенев, на холодных ступеньках,
Und du bist ins Dorf gerannt, um Doktor Berenthal zu rufen
А ты побежала в деревню, чтобы позвать доктора Беренталя.
Scharf und stechend kam der Schmerz, ich fing an, wie am Spieß zu schrei'n
Резкая, колющая боль пронзила меня, я закричал, как будто меня насадили на вертел.
Um mich wurde alles rot und ich blutete wie ein Schwein
Вокруг все стало красным, и я истекал кровью, как свинья.
Und dann kamst du keuchend wieder und sahst mich und all das Blut:
А потом ты, запыхавшись, вернулась и увидела меня и всю эту кровь:
"Hey, Doktor Berenthal kommt und alles ist gut!"
"Эй, доктор Беренталь идет, и все будет хорошо!"
Ich seh noch heute, wie die große vertraute Gestalt am Bunkereingang steht
Я до сих пор вижу, как его большая, знакомая фигура стоит у входа в бункер.
Wie sie vor mir auf der Treppe kniet und meine Stirn mit sieben Stichen näht
Как он стоит на коленях передо мной на лестнице и накладывает на мой лоб семь швов.
Ich weiß noch, wie das Jod in meiner Wunde brannte und ich weiß noch, wie es roch
Я помню, как жгло йодом в моей ране, и я помню этот запах.
Und wenn ich's je vergessen sollte, dann erinnert mich die Narbe heute noch
И если я когда-нибудь забуду об этом, то шрам напомнит мне об этом и сегодня.
Wie der Schmerz allmählich nachließ und mich weniger bedrückte
Как боль постепенно утихала и меньше меня угнетала,
Als das Donnerwetter zuhaus, das in den Vordergrund rückte
Чем гроза дома, которая вышла на первый план.
Und er half mir aufzustehen und er nahm mich bei der Hand
И он помог мне встать, и он взял меня за руку,
Brachte mich zu meinen Eltern mit dem schaurigen Verband
Отвел меня к моим родителям с этой ужасной повязкой.
Besänftigte ihr Entsetzen und er dämpfte ihre Wut
Успокоил их ужас и смягчил их гнев.
Doktor Berenthal kommt und alles ist gut!
Доктор Беренталь идет, и все будет хорошо!
Doktor Berenthal kommt und es ist alles im Lot
Доктор Беренталь идет, и все в порядке.
Ritter ohne Furcht und Tadel, der Retter in der Not
Рыцарь без страха и упрека, спаситель в беде.
Du musst dir nur die Worte sagen und schon fast du neuen Mut:
Тебе нужно только произнести эти слова, и ты почти обретешь новую смелость:
"Doktor Berenthal kommt und alles ist gut!"
"Доктор Беренталь идет, и все будет хорошо!"
Er sah aus wie Gary Cooper in High Noon, wenn er aus seiner Praxis lief
Он был похож на Гэри Купера в "Ровно в полдень", когда выходил из своей практики.
Mit wehendem Rock, dem braunen Doktorkoffer und sein Stethoskop hing tief
С развевающимся пальто, коричневым чемоданчиком доктора и стетоскопом, висящим низко.
Und er schwang sich auf die alte klapprige 250er NSU
И он садился на свою старую, дребезжащую NSU 250,
Und stob wie der schwarze Ritter durch den Ort und seinen Schutzbefohl'nen zu
И мчался, как черный рыцарь, через город к своим подопечным.
Und bald hörtest Du sein Ross, sich knatternd vor dem Haus aufbäumen
И вскоре ты слышала, как его "конь" с треском останавливается перед домом.
Und dann trat er an dein Krankenbett in deinen Fieberträumen
А потом он появлялся у твоей постели в твоих лихорадочных снах.
Er kam als du Scharlach hattest, Masern, Mumps und das und dies
Он приходил, когда у тебя была скарлатина, корь, свинка и все такое прочее.
Und er brachte auf die Welt, und er brachte ins Paradies
И он приводил в этот мир, и он провожал в рай.
Und er brachte Trost und Wärme mit, Kampfgeist und Lebensmut
И он приносил с собой утешение и тепло, боевой дух и мужество жить.
Doktor Berenthal kommt und alles ist gut!
Доктор Беренталь идет, и все будет хорошо!
Weißt du noch wie sich das anfühlt, das eiskalte Stetoskop auf Gänsehaut
Помнишь, как ощущается этот ледяной стетоскоп на коже, покрытой мурашками?
Und das Abklopfen im Rücken, ist dir die Zeremonie nicht noch vertraut?
И постукивание по спине, разве эта церемония тебе не знакома?
Dies Trommeln mit gekreuzten Fingern, dessen Sinn du niemals ganz begriffen hast
Это барабанная дробь скрещенными пальцами, смысл которой ты никогда до конца не понимала.
Dieser Holzspatel im Mund, diesmal wirst du dich übergeben - oder fast
Эта деревянная лопаточка во рту, на этот раз тебя стошнит или почти.
Du kennst alle seine Späße und diese Ablenkungswitze
Ты знаешь все его шутки и эти отвлекающие маневры.
Und weißt, hinter seinem Rücken hält er diese Riesenspritze
И знаешь, что за спиной он держит этот огромный шприц.
Plötzlich scheint dir seine Anwesenheit überflüssig und
Внезапно тебе кажется, что его присутствие лишнее, и
Tut dir schon gar nichts mehr weh, bis du schon wieder ganz gesund
Тебе уже ничего не болит, пока ты снова не станешь совсем здоровой.
Alle Schmerzen sind verflogen, Jammern wird zu Übermut
Вся боль улетучилась, нытье превращается в чрезмерную самоуверенность.
Doktor Berenthal kommt und alles ist gut!
Доктор Беренталь идет, и все будет хорошо!
Doktor Berenthal kommt und es ist alles im Lot
Доктор Беренталь идет, и все в порядке.
Ritter ohne Furcht und Tadel, der Retter in der Not
Рыцарь без страха и упрека, спаситель в беде.
Du mußt dir nur die Worte sagen und schon fast du neuen Mut:
Тебе нужно только произнести эти слова, и ты почти обретешь новую смелость:
"Doktor Berenthal kommt und alles ist gut!"
"Доктор Беренталь идет, и все будет хорошо!"
Du hörst seine tiefe Stimme schon im Flur, er grummelt etwas vor sich hin
Ты уже слышишь его низкий голос в коридоре, он что-то бормочет себе под нос.
Und er riecht nach Kampfer und Thymol und manchmal nach einem Verdacht von Gin
И от него пахнет камфорой и тимолом, а иногда и легким намеком на джин.
Und du siehst den großen, ausgemergelten, vom Tode gezeichneten Mann
И ты видишь этого большого, изможденного, отмеченного смертью человека.
Nur noch ein Schatten seiner selbst, der allen hilft und sich doch selbst nicht helfen kann
Всего лишь тень самого себя, который помогает всем, но не может помочь себе самому.
Und da liegt der riesengroße Kerl verlassen und verraten
И вот этот огромный парень лежит, покинутый и преданный,
Zwischen Schläuchen, Monitoren an Schnüren und Apparaten
Среди трубок, мониторов, проводов и аппаратов.
Und du möchtest hingehn können in den grauen Kachelsaal
И ты хотела бы пойти в эту серую палату,
Und du wünschtest sehr, der alte Zauberspruch wirkte noch mal:
И ты очень хотела бы, чтобы старое заклинание снова подействовало:
"Halt durch Alter, ich hol dir den Schwarzen Ritter, ruhig Blut!
"Держись, старик, я приведу тебе Черного Рыцаря, успокойся!
Doktor Berenthal kommt und alles ist gut!"
Доктор Беренталь идет, и все будет хорошо!"
Doktor Berenthal kommt, - das ist lange her
Доктор Беренталь идет, - это было давно.
Das Emailleschild an seinem Haus gibt es nicht mehr
Эмалированной таблички на его доме больше нет.
Die kleine, abgewohnte Praxis steht noch immer leer
Маленький, обветшалый кабинет все еще пустует.
Und wo kriegst du jetzt deinen Trost und deine Zuversicht her?
И откуда теперь ты черпаешь утешение и уверенность?
Wenn das Erwachsen werden heißt, verdammt, dann ist es schwer -
Если взросление означает, черт возьми, то это тяжело -
Doktor Berenthal kommt nicht mehr
Доктор Беренталь больше не придет.





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! Feel free to leave feedback.