Reinhard Mey - Dr. Nahtlos, Dr. Sägeberg Und Dr. Hein - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Reinhard Mey - Dr. Nahtlos, Dr. Sägeberg Und Dr. Hein




Ja, da war es plötzlich wieder, dieses Augenzucken
Да, тут вдруг снова возникло это подергивание глаз
In Verbindung mit dem eigenwill'gen Daumenjucken
В сочетании с зудом большого пальца по собственному желанию
Das ich immer kriege, eh' es einen Schneesturm gibt
Это то, что я всегда получаю, когда идет метель
Oder wenn ich stockbetrunken bin oder verliebt
Или когда я пьян или влюблен
Diesmal dacht' ich mir: "Du nimmst doch deine Daumenschäden
На этот раз я думаю: "Ты же получаешь повреждение большого пальца
Viel zu leicht, nun geh doch endlich mal zum Orthopäden!"
Слишком легко, а теперь, наконец, сходи к ортопеду!"
Und so ging ich tags darauf zu Doktor Sägeberg
И вот на следующий день я пошел к доктору Зейгебергу
Der spuckte in die Hände und machte sich ans Werk
Тот поплевал на руки и принялся за дело
"Tief einatmen, Hände hoch, und runter mit der Hose
"Сделайте глубокий вдох, поднимите руки и спустите штаны
So bitte, recht freundlich!" Fertig war die Diagnose
Так что - пожалуйста, довольно любезно!" диагноз был готов
"Tja", sagte er, "Ihr Gelenkmoment ist ziemlich groß
"Ну, - сказал он, - ваш суставной момент довольно велик
Und Ihr Zustand ist bedenklich, doch nicht hoffnungslos
И ее состояние сомнительное, но не безнадежное
Ihr Jejunum ist gebogen und Ihr Nabelbein zu lang
Ваша тощая кишка изогнута, а пупочная кость слишком длинная
Ihr Apendix überzogen und Ihr Plexus nicht in Gang
Ее апендикс покрыт, и ее сплетение не работает
Ihre Blase geht nach oben und Ihr Magen gradeaus
Ваш мочевой пузырь поднимается вверх, и ваш желудок градуется
Ihre Galle ist verschoben, und Ihr Knorpelfell muß raus
Ваша желчь смещена, и ваша хрящевая оболочка должна выйти
Keine Angst, das ha'm wir gleich, das geht ganz schmerzlos und ganz schnell
Не бойтесь, это то же самое, это происходит очень безболезненно и очень быстро
Bitte, Schwester Hildegard, Skalpell!"
Пожалуйста, сестра Хильдегард, скальпель!"
Heftig wehrt' ich mich, doch er wollte erst von mir lassen
Я яростно сопротивлялась, но он сначала хотел уйти от меня
Als ich fragte: "Nehmen Sie auch alle Krankenkassen?"
Когда я спросил: "Вы тоже берете все медицинские страховые компании?"
"Hm, das ist so", sagte er, "ein schwier'ger Fall wie Sie
"Хм, это так, - сказал он, - такое трудное дело, как вы
Muß zu Dr. Nahtlos in die Neurochirurgie
Нужно срочно обратиться к доктору в нейрохирургию
Der hat die modernste Klinik, und zur Prophylaxis
У него самая современная клиника, и для профилактики
Hat er sogar einen eig'nen Friedhof bei der Praxis
У него даже есть собственное кладбище на практике
Der ist als Kapazität bekannt in aller Welt
Он известен как емкость во всем мире
Tragisch ist nur, daß er sich für Uwe Seeler hält!"
Трагично только то, что он считает себя Уве Зеелером!"
Ich sah Dr. Nahtlos und verstand, der war noch schlimmer
Я посмотрел на доктора и понял, что тот был еще хуже
Grad' flankt' er 'nen Knochen vom OP ins Wartezimmer
Град' фланкирует кость из операционной в зал ожидания
Pfiff auf seiner Trillerpfeife, sah mich selig an
Насвистывая свою трель, блаженно смотрел на меня
"Ja, mein Bester, klinisch sind Sie längst ein toter Mann
"Да, мой лучший, клинически вы давно мертвец
Ihr Jejunum ist gebogen und Ihr Nabelbein zu lang
Ваша тощая кишка изогнута, а пупочная кость слишком длинная
Ihr Apendix überzogen und Ihr Plexus nicht in Gang
Ее апендикс покрыт, и ее сплетение не работает
Ihre Blase geht nach oben und Ihr Magen gradeaus
Ваш мочевой пузырь поднимается вверх, и ваш желудок градуется
Ihre Galle ist verschoben, und Ihr Knorpelfell muß raus
Ваша желчь смещена, и ваша хрящевая оболочка должна выйти
Keine Angst, das ha'm wir gleich, das geht ganz schmerzlos und ganz schnell
Не бойтесь, это то же самое, это происходит очень безболезненно и очень быстро
Bitte, Schwester Eberhard, Skalpell!"
Пожалуйста, сестра Эберхард, скальпель!"
Ich entkam den beiden, als sie eine Münze warfen
Я сбежал от них двоих, когда они бросили монету
"Operier'n wir mit dem stumpfen oder mit dem scharfen?"
"Мы оперируем тупым или острым?"
Da fiel mir der Rat eines verstorb'nen Nachbarn ein
Тогда мне пришел в голову совет умершего соседа
"Geh doch mal ins Uniklinikum zu Dr. Hein!"
"Сходи в университетскую клинику к доктору Хайну!"
Dort im Wartezimmer hört ich manche lange Stunde
Там, в зале ожидания, я слышу какой-то долгий час
Den Krankengeschichten zu, bestaunte manche Wunde
Выслушав истории болезни, полюбовался какой-то раной
"Hier, wo Sie die Schere fühl'n, war mal mein Blinddarm drin!"
"Здесь, где вы чувствуете ножницы, когда-то был мой аппендикс!"
"Ach, wie unbeschwert ich heut' ohne mein Kleinhirn bin!"
"Ах, как я сегодня беззаботна без своего мозжечка!"
"Na, mir hat er schon zwei Nier'n entfernt, heut' kommt die dritte!"
"Ну, мне он уже удалил две ниры, сегодня придет третья!"
Da, die Tür ging auf, die Schwester rief: "Der Nächste bitte!"
Вот, дверь отворилась, сестра крикнула: "Следующая просьба!"
Auf der Flucht klang mir noch durch die off'ne Türe nach
На бегу я все еще слышал, как за мной через открытую дверь
Wie Dr. Hein mit der Sprechstundenhilfe sprach
Как доктор Хайн говорил с помощью часов разговора
"Sein Jejunum ist gebogen und sein Nabelbein zu lang
"Его тощая кишка изогнута, а пупок слишком длинный
Sein Apendix überzogen und sein Plexus nicht in Gang
Его апендикс покрыт, а его сплетение не работает
Seine Blase geht nach oben und sein Magen gradeaus
Его мочевой пузырь поднимается вверх, а его желудок градуется
Seine Galle ist verschoben, und sein Knorpelfell muß raus
Его желчь сдвинулась, и его хрящевая оболочка должна выйти
Keine Angst, das ha'm wir gleich, das geht ganz schmerzlos und ganz schnell
Не бойтесь, это то же самое, это происходит очень безболезненно и очень быстро
Bitte, Schwester Ingeborg, Skalpell!"
Пожалуйста, сестра Ингеборг, скальпель!"
Langsam macht' ich mir doch Sorgen wegen meiner Krankheit
Медленно, я все же беспокоюсь о своей болезни
Da entdeckt' ich in dem Blatt "Die Neue Rosa Freizeit"
Там я обнаруживаю в листке "Новое розовое свободное время"
Zwischen "Trinkt Prinz Charles?" und "Warum lacht Fürst Igor nicht?"
Между "Пьет ли принц Чарльз?" и "Почему князь Игорь не смеется?"
Die Adresse einer Frau, die wahrsagt und bespricht
Адрес женщины, которая гадает и обсуждает
Der zeigt' ich mein Augenzucken, dieses unheilbare
Он показывает' я пожимаю глазами, этот неизлечимый
"Gratuliere!", rief sie, "Damit wird man hundert Jahre
"Поздравляю! - воскликнула она, - С этим тебе будет сто лет
Sowas hat man häufig in einer bestimmten Frist
Что-то подобное часто случается в определенный срок
Wenn es Schnee gibt, man verliebt oder betrunken ist
Когда идет снег, вы влюблены или пьяны
Erst wenn dieses Zucken ausbleibt, ha'm Sie eine Krankheit
Только если это подергивание не пройдет, у нее будет болезнь
Jetzt entschuld'gen Sie mich, ich hab' noch 'nen Haufen Arbeit
А теперь извини меня, у меня еще куча работы
Rufen Sie beim Geh'n gleich die nächsten Patienten rein
Когда вы пойдете, позвоните ближайшим пациентам прямо сейчас
Dr. Nahtlos, Dr. Sägeberg und Dr. Hein
Д-р Бесшовный, д-р Зейгеберг и д-р Хайн
Das sind drei ganz erstaunliche, außerordentlich schwierige Fälle
Это три совершенно удивительных, необычайно сложных случая
Bei denen komme ich im Verlauf der Behandlung immer mehr zu der Überzeugung
С ними я все больше и больше прихожу к убеждению в ходе лечения
Ihr Jejunum ist gebogen und Ihr Nabelbein zu lang
Ваша тощая кишка изогнута, а пупочная кость слишком длинная
Ihr Apendix überzogen und Ihr Plexus nicht in Gang
Ее апендикс покрыт, и ее сплетение не работает
Ihre Blase geht nach oben und Ihr Magen gradeaus
Ваш мочевой пузырь поднимается вверх, и ваш желудок градуется
Ihre Galle ist verschoben, und Ihr Knorpelfell muß raus
Ваша желчь смещена, и ваша хрящевая оболочка должна выйти
Aber keine Angst, die drei, die bring' ich auch noch durch
Но не бойся, эти трое, я тоже пройду через них
Bitte, Schwester Luzifer, den Lurch!"
Пожалуйста, сестра Люцифер, ден Лурч!"





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! Feel free to leave feedback.