Lyrics and translation Reinhard Mey - Erbarme Dich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die
Räder
rumpeln
den
schlaglochzerfurchten
Weg
entlang
Колеса
грохочут
по
дороге,
изъеденной
выбоинами,
Die
Zugmaschine
ächzt
und
dröhnt
im
zweiten,
dritten
Gang
Тягач
стонет
и
ревет
на
второй,
третьей
передаче.
Der
Hänger
folgt
schlingernd
den
Schlangenlinien
Прицеп,
виляя,
следует
за
изгибами
дороги,
Zwei
Dutzend
Pferde
sind
die
Ladung,
Schlachtvieh
ist
die
Fracht
Два
десятка
лошадей
— вот
груз,
скот
на
убой
— вот
ноша.
Vier
Nächte
und
vier
Tage
und
vielleicht
noch
eine
Nacht
Четыре
ночи
и
четыре
дня,
а
может,
и
еще
одна
ночь,
Von
Litauen
bis
hinunter
nach
Sardinien
Из
Литвы
до
самой
Сардинии.
Dreitausend
Kilometer
liegen
vor
dem
Elendstreck
Три
тысячи
километров
предстоит
пройти
этому
скорбному
обозу,
Durch
Kälte,
Angst
und
Hitze
auf
dem
zug'gen
Ladedeck
Сквозь
холод,
страх
и
зной
на
скрипучем
грузовом
полу.
Mit
groben
Seilen
lieblos
festgebunden
Грубыми
веревками,
безжалостно
связаны,
Dreitausend
Kilometer
eingepfercht
und
festgezurrt
Три
тысячи
километров
втиснуты
и
привязаны.
Bei
jeder
Kurve
schmerzt
der
rauhe
Strick,
der
harte
Gurt
На
каждом
повороте
больно
врезается
грубый
канат,
жесткий
ремень,
Scheuert
bei
jedem
Rucken
in
den
Wunden
Трется
при
каждом
рывке
о
раны.
Erbarme
dich
der
Kreatur
Смилуйся
над
тварью,
Sieh
hin
und
sag
nicht,
es
ist
nur
Взгляни
и
не
говори,
что
это
всего
лишь
Sieh
hin
und
erbarme
dich!
Взгляни
и
смилуйся!
Sie
leiden
stumm,
fast
zwanzig
Stunden
geht
die
Reise
schon
Они
страдают
молча,
почти
двадцать
часов
длится
уже
путь,
Die
erste
Rast
in
Zebrzydowice,
der
Zollstation
Первая
остановка
в
Жебжидовице,
на
таможне.
Ein
stumpfer
Tierarzt
stempelt
die
Papiere
Равнодушный
ветеринар
штампует
бумаги,
Würdigt
die
Pferde
keines
Blickes,
nach
drei
Stunden
nur
Не
удостаивая
лошадей
и
взглядом,
лишь
спустя
три
часа
Treibt
man
sie
wieder
auf
den
Wagen,
beginnt
die
Tortur
Их
снова
загоняют
на
повозку,
начинается
пытка
Von
neuem
für
die
längst
erschöpften
Tiere
Снова
для
измученных
животных.
Mit
Schlägen
und
mit
Tritten
die
Laderampe
hinauf
Ударами
и
пинками
на
погрузочную
рампу,
Und
strauchelt
eines,
stürzt
eines
und
bricht
eines
den
Lauf
А
если
кто-то
споткнется,
упадет
и
сломает
ногу,
Dann
stoßen
sie
es
mit
Elektrostäben
То
его
электрошокером
Wieder
und
wieder
auf,
auch
wenn's
wieder
und
wieder
fällt
Вновь
и
вновь
поднимают,
даже
если
оно
вновь
и
вновь
падает.
Nur
für
ein
Tier,
das
überlebt,
gibt
es
am
Ende
Geld
Только
за
животное,
которое
выживет,
в
конце
концов,
дадут
деньги,
Und
nur
ein
Tier,
das
steht
kann
überleben
И
только
то
животное,
которое
стоит,
может
выжить.
Erbarme
dich
der
Kreatur
Смилуйся
над
тварью,
Sieh
hin
und
sag
nicht,
es
ist
nur
Взгляни
и
не
говори,
что
это
всего
лишь
Sieh
hin
und
erbarme
dich!
Взгляни
и
смилуйся!
Und
weiter,
immer
weiter
ohne
Rast,
es
drängt
die
Zeit
И
дальше,
все
дальше
без
отдыха,
время
поджимает,
Die
Tiere
längst
zu
Tod
erschöpft,
der
Leidensweg
noch
weit
Животные
измучены
до
смерти,
а
путь
страданий
еще
долог,
Die
Fracht
verletzt,
gemartert
und
geschunden
Груз
— раненый,
истерзанный
и
измученный.
Beim
Tanken
noch
ein
Eimer
Wasser,
die
letzte
Ration
Во
время
заправки
— ведро
воды,
последняя
порция.
Der
letzte
Schlagbaum
vor
dem
Schlachthof,
die
letzte
Station
Последний
шлагбаум
перед
скотобойней,
последняя
остановка,
Und
rohe
Knüppel
knall'n
in
offne
Wunden
И
грубые
дубинки
бьют
по
открытым
ранам.
Eine
Betonwanne,
ein
Bolzenschuß,
achtlos
gesetzt
Бетонная
ванна,
выстрел
из
пистолета,
небрежно
сделанный,
Ein
wildes
Aufbäumen
im
Todeskampf
und
ganz
zuletzt
Дикое
биение
в
предсмертной
агонии
и,
наконец,
Dringt
aus
den
Kehlen
eine
Todesklage
Из
горла
вырывается
предсмертный
стон.
Ein
Laut,
so
schaurig,
der
schon
nicht
mehr
von
dieser
Welt
ist
Звук,
такой
жуткий,
что
он
уже
не
от
мира
сего,
In
einem
Todesschrei,
den
du
dein
Lebtag
nicht
vergißt
В
предсмертном
крике,
который
ты
не
забудешь
всю
свою
жизнь,
Endet
in
Cagliari
alle
Plage
В
Кальяри
заканчиваются
все
мучения.
Erbarme
dich
der
Kreatur
Смилуйся
над
тварью,
Sieh
hin
und
sag
nicht,
es
ist
nur
Взгляни
и
не
говори,
что
это
всего
лишь
Sieh
hin
und
erbarme
dich!
Взгляни
и
смилуйся!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! Feel free to leave feedback.