Lyrics and translation Reinhard Mey - Erbarme Dich
Die
Räder
rumpeln
den
schlaglochzerfurchten
Weg
entlang
Колеса
с
грохотом
катятся
по
тропинке,
изрытой
выбоинами
Die
Zugmaschine
ächzt
und
dröhnt
im
zweiten,
dritten
Gang
Тягач
стонет
и
гремит
на
второй,
третьей
передачах
Der
Hänger
folgt
schlingernd
den
Schlangenlinien
Вешалка
петля
следует
по
змеиным
линиям
Zwei
Dutzend
Pferde
sind
die
Ladung,
Schlachtvieh
ist
die
Fracht
Два
десятка
лошадей
- это
груз,
убойный
скот
- это
груз
Vier
Nächte
und
vier
Tage
und
vielleicht
noch
eine
Nacht
Четыре
ночи,
четыре
дня
и,
возможно,
еще
одна
ночь
Von
Litauen
bis
hinunter
nach
Sardinien
От
Литвы
до
Сардинии
Dreitausend
Kilometer
liegen
vor
dem
Elendstreck
Три
тысячи
километров
лежат
перед
дорогой
страданий
Durch
Kälte,
Angst
und
Hitze
auf
dem
zug'gen
Ladedeck
Из-за
холода,
страха
и
жары
на
грузовой
палубе
поезда
Mit
groben
Seilen
lieblos
festgebunden
Привязанный
без
любви
грубыми
веревками
Dreitausend
Kilometer
eingepfercht
und
festgezurrt
Три
тысячи
километров
зажали
и
пристегнули
Bei
jeder
Kurve
schmerzt
der
rauhe
Strick,
der
harte
Gurt
На
каждом
повороте
болит
грубая
вязка,
жесткий
ремень
Scheuert
bei
jedem
Rucken
in
den
Wunden
Царапает
раны
при
каждом
рывке
Erbarme
dich
der
Kreatur
Помилуй
тварь
Sieh
hin
und
sag
nicht,
es
ist
nur
Смотри
и
не
говори,
что
это
просто
Sieh
hin
und
erbarme
dich!
Посмотри
туда
и
помилуй!
Sie
leiden
stumm,
fast
zwanzig
Stunden
geht
die
Reise
schon
Они
страдают
немо,
почти
двадцать
часов
пути
уже
идут
Die
erste
Rast
in
Zebrzydowice,
der
Zollstation
Первый
рейс
в
Зебжидовице,
таможенная
станция
Ein
stumpfer
Tierarzt
stempelt
die
Papiere
Тупой
ветеринар
штампует
бумаги
Würdigt
die
Pferde
keines
Blickes,
nach
drei
Stunden
nur
Не
удостоите
лошадей
взглядом,
через
три
часа
только
Treibt
man
sie
wieder
auf
den
Wagen,
beginnt
die
Tortur
Если
вы
снова
посадите
их
на
машину,
начнется
испытание
Von
neuem
für
die
längst
erschöpften
Tiere
Заново
для
давно
истощенных
животных
Mit
Schlägen
und
mit
Tritten
die
Laderampe
hinauf
С
ударами
и
пинками
вверх
по
грузовой
рампе
Und
strauchelt
eines,
stürzt
eines
und
bricht
eines
den
Lauf
И
бросается
один,
падает
один,
а
один
ломает
ствол
Dann
stoßen
sie
es
mit
Elektrostäben
Затем
проткните
его
электрическими
стержнями
Wieder
und
wieder
auf,
auch
wenn's
wieder
und
wieder
fällt
Снова
и
снова,
даже
если
он
падает
снова
и
снова
Nur
für
ein
Tier,
das
überlebt,
gibt
es
am
Ende
Geld
Только
для
одного
животного,
которое
выживает,
в
конце
концов,
есть
деньги
Und
nur
ein
Tier,
das
steht
kann
überleben
И
только
одно
животное,
которое
стоит,
может
выжить
Erbarme
dich
der
Kreatur
Помилуй
тварь
Sieh
hin
und
sag
nicht,
es
ist
nur
Смотри
и
не
говори,
что
это
просто
Sieh
hin
und
erbarme
dich!
Посмотри
туда
и
помилуй!
Und
weiter,
immer
weiter
ohne
Rast,
es
drängt
die
Zeit
И
дальше,
все
дальше
и
дальше
без
спешки,
это
толкает
время
Die
Tiere
längst
zu
Tod
erschöpft,
der
Leidensweg
noch
weit
Животные
давно
измучены
до
смерти,
путь
страданий
еще
далек
Die
Fracht
verletzt,
gemartert
und
geschunden
Груз
ранен,
замучен
и
ранен
Beim
Tanken
noch
ein
Eimer
Wasser,
die
letzte
Ration
При
заправке
еще
ведро
воды,
последний
рацион
Der
letzte
Schlagbaum
vor
dem
Schlachthof,
die
letzte
Station
Последнее
шлагбаум
перед
бойней,
последняя
остановка
Und
rohe
Knüppel
knall'n
in
offne
Wunden
И
сырые
дубинки
врезаются
в
открытые
раны
Eine
Betonwanne,
ein
Bolzenschuß,
achtlos
gesetzt
Бетонная
ванна,
выстрел
из
болта,
небрежно
поставленный
Ein
wildes
Aufbäumen
im
Todeskampf
und
ganz
zuletzt
Дикая
возня
в
смертельной
схватке
и
совсем
недавно
Dringt
aus
den
Kehlen
eine
Todesklage
Из
горла
вырывается
предсмертный
вопль
Ein
Laut,
so
schaurig,
der
schon
nicht
mehr
von
dieser
Welt
ist
Громкий,
такой
страшный,
что
уже
не
от
мира
сего
In
einem
Todesschrei,
den
du
dein
Lebtag
nicht
vergißt
В
предсмертном
крике,
который
ты
не
забудешь
за
всю
свою
жизнь
Endet
in
Cagliari
alle
Plage
Заканчивается
все
чума
в
Кальяри
Erbarme
dich
der
Kreatur
Помилуй
тварь
Sieh
hin
und
sag
nicht,
es
ist
nur
Смотри
и
не
говори,
что
это
просто
Sieh
hin
und
erbarme
dich!
Посмотри
туда
и
помилуй!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! Feel free to leave feedback.