Lyrics and translation Reinhard Mey - Faust In Der Hand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faust In Der Hand
Fist in Hand
Als
ich
an
diesem
Morgen
mit
ihm
vor
dem
Schulhaus
stand
When
I
stood
with
him
in
front
of
the
schoolhouse
that
morning
Unter
dem
Arm
die
große
bunte
Tüte
With
the
big,
colorful
bag
under
my
arm
Da
spürt'
ich
seine
kleine,
heiße
Faust
in
meiner
Hand
I
felt
his
small,
hot
fist
in
mine
Und
wusste,
dass
er
ahnte,
was
ihm
blühte
And
knew
that
he
sensed
what
was
in
store
for
him
Mein
erster
Schultag
endete
in
einem
Tränenmeer
My
first
day
of
school
ended
in
a
sea
of
tears
Doch
hatte
ich
nie
vor
ihm
davon
gesprochen
But
I
had
never
spoken
to
him
about
it
Wie
wurde
schon
am
ersten
Tag
mein
Ranzen
mir
so
schwer
How
my
satchel
had
become
so
heavy
on
that
first
day
Doch
schlau
hatte
er
den
Braten
längst
gerochen
But
he
had
long
ago
smelled
a
rat
Und
als
die
anderen
Kinder
mit
der
Lehrerin
fortgingen
And
when
the
other
children
went
off
with
the
teacher
Hab'
ich
seine
Verzweiflung
und
Verlassenheit
gespürt
I
felt
his
despair
and
loneliness
Und
musst'
ihn
flehend,
bittend
dennoch
in
die
Klasse
bringen
And
had
to
plead
with
him,
begging
him
to
come
into
the
classroom
Und
fühlte
mich,
wie
wenn
man
ein
Kälbchen
zur
Schlachtbank
führt
And
felt
as
if
I
were
leading
a
calf
to
the
slaughter
Es
gab
nur
Liebe
und
Versteh'n,
gab
nur
Freiheit
bislang
There
was
only
love
and
understanding,
only
freedom
until
now
Und
nun
droh'n
Misserfolge
und
Versagen
And
now
failure
and
defeat
loom
Der
Wissensdurst
versiegt
unter
Bevormundung
und
Zwang
The
thirst
for
knowledge
dries
up
under
tutelage
and
coercion
Die
Gängelei
erstickt
die
Lust
am
Fragen
The
bullying
stifles
the
desire
to
ask
questions
Die
Schule
macht
sich
kleine
graue
Kinder,
blass
und
brav
School
makes
little
gray
children,
pale
and
well-behaved
Die
funktionier'n
und
nicht
in
Frage
stellen
Who
function
and
do
not
question
Wer
aufmuckt,
wer
da
querdenkt,
der
ist
schnell
das
schwarze
Schaf
He
who
rebels,
who
thinks
outside
the
box,
is
quickly
the
black
sheep
Sie
wollen
Mitläufer,
keine
Rebellen
They
want
followers,
not
rebels
Ja-Sager
wollen
sie,
die
sich
stromlinienförmig
ducken
They
want
yes-men
who
will
duck
and
cover
Die
ihren
Trott
nicht
stör'n
durch
unplanmäß'ge
Phantasie
Who
will
not
disturb
their
routine
with
unplanned
fantasy
Und
keine
Freigeister,
die
ihnen
in
die
Karten
gucken
And
no
free
spirits
who
will
look
them
in
the
cards
Und
die
vielleicht
schon
ein
Kapitel
weiter
sind
als
sie
And
who
may
already
be
a
chapter
ahead
of
them
Wie
oft
bist
du
in
all
den
Jahren
aus
dem
grauen
Tor
How
often
have
you
come
out
of
the
gray
gate
over
the
years
Bemäkelt
und
getadelt
rausgekommen
Criticized
and
reprimanded
Wie
oft
habe
ich
ahnungsvoll
und
stillschweigend
davor
How
often
have
I
stood
before
it,
forebodingly
and
silently
Den
Delinquenten
in
den
Arm
genommen!
To
take
the
delinquent
into
my
arms!
Wie
oft
hab'
ich
den
Spruch
gehört:
Ihr
Sohn
hat
nur
geträumt
How
often
have
I
heard
the
saying:
Your
son
has
only
dreamt
Ihr
Sohn
hat
mit
Papierfitzeln
geschossen
Your
son
has
been
shooting
paper
darts
Ihr
Sohn
hat
trotz
Ermahnung
seinen
Platz
nicht
aufgeräumt
Your
son
has
not
tidied
up
his
place
despite
being
told
to
Ihr
Sohn
hat
sein
Tuschwasser
ausgegossen!
Your
son
has
spilled
his
ink!
Und
nie:
Ihr
Sohn
ist
vor
der
ganzen
Klasse
aufgestanden
And
never:
Your
son
has
stood
up
for
the
whole
class
Für
einen,
den
sie
peinigten
und
quälten
bis
auf's
Blut!
For
one
whom
they
tormented
and
tortured
to
the
point
of
blood!
In
dieser
Welt
kommen
uns
die
wahren
Werte
abhanden
In
this
world,
we
lose
sight
of
the
true
values
In
dieser
Schule
gibt
es
kein
Fach
Menschlichkeit
und
Mut
In
this
school,
there
is
no
subject
of
humanity
and
courage
Manchmal
wünscht'
ich,
wir
wär'n
an
diesem
Tag
nicht
mitgegangen
Sometimes
I
wish
we
hadn't
gone
with
you
that
day
Und
lieber,
wie
im
Kinderlied,
zu
Doc
David
nach
Fabuland
And
would
rather,
like
in
the
children's
song,
to
Doc
David's
Fabuland
Du
hättest
nicht
nochmal
an
jener
Stelle
angefangen
You
would
not
have
started
again
at
that
point
Wo
ich
schon
einmal
stand
- die
Faust
in
meines
Vaters
Hand!
Where
I
once
stood
- my
fist
in
my
father's
hand!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mey Reinhard
Album
Rüm Hart
date of release
03-05-2002
Attention! Feel free to leave feedback.