Lyrics and translation Reinhard Mey - Hab' Dank Für Deine Zeit
Ich
der
den
Hut
vor
keinem
zieht
Я,
который
ни
перед
кем
не
снимает
шляпу
Vor
keinem
Herren
niederkniet
Ни
перед
одним
джентльменом
не
опуститься
на
колени
Und
dessen
Nacken
nicht
lernt
sich
zu
neigen
И
чья
шея
не
научится
наклоняться
Ich
komm',
weil
ich
dir
sagen
will
Я
прихожу,
потому
что
хочу
сказать
тебе
Dein
Beispiel
macht
mich
klein
und
still
Ваш
пример
делает
меня
маленьким
и
тихим
Und
bringt
mein
freches
Lästern
mal
zum
Schweigen
И
заставь
замолчать
мою
дерзкую
хулительницу
Die
Kinder
hängen
an
dir
dran
Дети
висят
на
тебе
Keins,
das
allein
auskommen
kann
Ни
одного,
кто
мог
бы
обойтись
в
одиночку
Ich
seh'
dich
aus
der
kleinen
Herde
ragen
Я
вижу,
как
ты
торчишь
из
маленького
стада
Missliebige
Blicke
manchmal
Неприязненные
взгляды
иногда
Sie
sind
nicht
sogenannt
"normal"
Они
не
так
называемы
"нормальными"
Lass
mich
für
die
sprachlosen
Münder
sagen
Позвольте
мне
сказать
за
безмолвные
рты
Hab'
Dank
für
deine
Zeit
Спасибо
за
ваше
время
Hab'
Dank
für
deine
Freundlichkeit
Спасибо
за
вашу
доброту
Für
die
Arbeit
deiner
Hände
Для
работы
ваших
рук
Für
den
Mut
der
Widerstände
За
мужество
сопротивления
Überwindet
und
alle
Engstirnigkeit
Преодолевает
и
всю
тесноту
Hab'
Dank
für
deine
Zeit
Спасибо
за
ваше
время
Du,
die
im
Altenheim,
wie's
heißt
Ты,
та,
что
в
доме
престарелых,
как
это
называется
Geduldig
zuzuhören
weißt
Терпеливо
слушать,
зная
Wo
wir
die
alten
Leute
nur
verwalten
Где
мы
только
управляем
стариками
Denen,
die
dort
vergessen
sind
Тем,
кто
там
забыт
Bist
du
Verwandter,
Freund
und
Kind
Вы
родственник,
друг
и
ребенок
Der
einzige
Besuch,
den
sie
erhalten
Единственный
визит,
который
вы
получите
Du,
in
dem
großen
Krankenhaus
Ты,
в
большой
больнице
Machst
deinen
Dienst
tagein,
tagaus
Выполняйте
свою
службу
изо
дня
в
день,
изо
дня
в
день
Und
du
besitzt
die
Kunst
Leiden
zu
mindern
И
ты
владеешь
искусством
смягчать
страдания
Kein
Ruhm,
kein
Orden
der
dir
fehlt
Ни
славы,
ни
ордена,
которых
тебе
не
хватает
Die
Aufgabe,
die
dich
beseelt
Задача,
которая
одушевляет
тебя
Ist
Trost
zu
geben
und
Schmerzen
zu
lindern
Это
утешение
и
облегчение
боли
Hab'
Dank
für
deine
Zeit
Спасибо
за
ваше
время
Hab'
Dank
für
deine
Freundlichkeit
Спасибо
за
вашу
доброту
Für
die
Arbeit
deiner
Hände
Для
работы
ваших
рук
Für
den
Mut
der
Widerstände
За
мужество
сопротивления
Überwindet
und
alle
Engstirnigkeit
Преодолевает
и
всю
тесноту
Hab'
Dank
für
deine
Zeit
Спасибо
за
ваше
время
Zu
seh'n,
dass
es
Leute
wie
dich
Видеть,
что
есть
такие
люди,
как
ты
Unter
uns
gibt,
das
tröstet
mich
Среди
нас
есть,
это
утешает
меня
Und
die
Gewissheit
dessen
ist
mit
teuer
И
уверенность
в
этом
дорого
обходится
Ein
Funke
deiner
Menschlichkeit
Искра
твоей
человечности
Wärmt
mich
in
unsrer
rauhen
Zeit
Согреет
меня
в
наше
суровое
время
Und
leuchtet
wie
ein
großes
Freudenfeuer
И
загорается,
как
большой
костер
радости
Hab'
Dank
für
deine
Zeit
Спасибо
за
ваше
время
Hab'
Dank
für
deine
Freundlichkeit
Спасибо
за
вашу
доброту
Für
die
Arbeit
deiner
Hände
Для
работы
ваших
рук
Für
den
Mut
der
Widerstände
За
мужество
сопротивления
Überwindet
und
alle
Engstirnigkeit
Преодолевает
и
всю
тесноту
Hab'
Dank
für
deine
Zeit
Спасибо
за
ваше
время
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! Feel free to leave feedback.