Lyrics and translation Reinhard Mey - Heimatlos
Du
kommst
heim
von
der
langen,
anstrengenden
Reise
Ты
возвращаешься
домой
из
долгого,
утомительного
путешествия
Schließt
die
Wohnungstür
auf,
gehst
in
die
Küche
und
machst
leise
Заприте
дверь
квартиры,
пройдите
на
кухню
и
тихо
сделайте
Das
Radio
an,
läßt
dich
auf
einen
Stuhl
fall′n
ganz
benommen
Включив
радио,
вы
падаете
на
стул
в
полном
оцепенении
Du
bist
noch
gar
nicht
so
richtig
angekommen
Ты
еще
не
совсем
пришел
в
себя
Du
blätterst
in
der
Post,
der
Radiomann
verspricht
den
Kids
Ты
листаешь
почту,
радиоведущий
обещает
детям
Gebetsmühlenartig
die
größten
Hits
Мантра
Greatest
Hits
Und
die
coolsten
Oldies
der
letzten
200
Jahre
И
самые
крутые
старички
за
последние
200
лет
Und
sie
dudeln
dich
zu
mit
der
immer
gleichen
Meterware
И
они
дудят
в
тебя
с
всегда
одним
и
тем
же
метровым
товаром
Wie
von
Helsinki
bis
hinunter
nach
Kampala
Как
от
Хельсинки
до
Кампалы
Von
links
nach
rechts
über
die
ganze
Radioskala
Слева
направо
по
всей
радиосигнале
Und
du
merkst
erst
beim
Verkehrslagebericht:
И
вы
не
замечаете
этого
до
тех
пор,
пока
не
получите
отчет
о
дорожном
движении:
Dies
ist
das
Land,
in
dem
man
angeblich
deine
Sprache
spricht!
Это
та
страна,
где
якобы
говорят
на
твоем
языке!
Doch
du
bist
heimatlos
Но
ты
же
безродный
Übern
Tisch
gezogen
Перегнувшись
через
стол,
Wie
von
'nem
schwarzen
Loch
aufgesogen
Как
поглощенная
черной
дырой
Trocken
gedockt
Высушенный
Schwer
geschockt
Сильно
потрясенный
In
die
Falle
gelockt
Заманили
в
ловушку
Und
wie
ein
Schaf
an
den
Hinterbeinen
angepflockt
И,
как
овца,
вцепилась
в
задние
лапы,
Ein
blödes
Gefühl
Глупое
чувство
Du
findest
kein
Asyl
Ты
не
найдешь
убежища
Du
bist
nackt
und
bloß
Ты
голый
и
голый
Du
beginnst
im
Stapel
aufgestauter
Zeitungen
zu
blättern
Вы
начинаете
листать
стопку
сложенных
газет
Und
schon
kommt
das
ganze
Elend
auf
dich
zu
in
großen
Lettern
И
уже
все
страдания
обрушиваются
на
вас
большими
буквами
Und
in
den
Fotos
der
Strahlemänner
und
der
Schreibtischtäter
И
на
фотографиях
лучников
и
столоначальников
Der
Amigos,
der
Schmarotzer
und
der
Niemalszurücktreter
Amigos,
который
Халявщик
и
никогда
не
вернуться
ботфорты
Du
hast
geglaubt,
dem
Sumpf
für
kurze
Zeit
entkommen
zu
sein
Вы
верили,
что
на
короткое
время
сбежали
из
болота
Doch
mit
der
ersten
Schlagzeile
hol′n
sie
dich
alle
wieder
ein
Но
с
первым
заголовком
они
вернут
вас
всех
обратно
Die
Heuchler,
die
Umfaller,
die
Aussitzer
und
Ausgrinser
Лицемеры,
которые
Umfaller,
которые
Aussitzer
и
Ausgrinser
Die
dunkle
Konten
Anleger
und
die
Schwarzgelderverzinser
Темные
счета
инвесторов
и
черные
денежные
проценты
Hab'n
sie
nicht
alle
laut
und
deutlich
neulich
noch
vor
aller
Ohren
Не
имейте
их
все
громко
и
ясно
на
днях
у
всех
на
ушах
Allen
Schaden
vom
Volk
abzuwenden
geschworen?
Поклялся
отвести
от
народа
весь
вред?
Und
wieder
hat
das
alte
Vorurteil
sich
als
richtig
entpuppt:
И
снова
старое
предубеждение
оказалось
правильным:
Das
ist
nämlich
gar
kein
Vorurteil:
Macht
macht
sie
wirklich
korrupt
Это
вовсе
не
предубеждение:
власть
действительно
делает
их
коррумпированными
Du
fühlst
dich
heimatlos
Ты
чувствуешь
себя
бездомным
Kein
Aufschrei
geht
durchs
Land,
nur
stilles
Ducken,
kein
Aufmucken
Ни
один
крик
не
проходит
по
стране,
только
тихое
приседание,
без
насмешек
Keiner
geht
mehr
auf
die
Straße,
nur
ein
müdes
Achselzucken
Никто
больше
не
выходит
на
улицу,
только
усталое
пожатие
плечами
Über
Unterschlagung,
Hinterziehung,
Lügen
und
Skandale
О
хищениях,
отступлениях,
лжи
и
скандалах
Eine
schlappe
Spaßgesellschaft,
ohne
Moral
und
Ideale
Дрянное
веселое
общество,
без
морали
и
идеалов
Gib
ihnen
Brot
und
Spiele,
das
betäubt
die
Republik
Дайте
им
хлеб
и
игры,
это
ошеломит
республику
Ein
Bißchen
Love-Parade,
Schmuddel-TV
und
Volksmusik
Немного
парада
любви,
грязное
телевидение
и
народная
музыка
Bißchen
Unterleibskomik,
bißchen
nackten
Hintern
Zeigen
Немного
комики
живота,
немного
обнаженной
задницы,
демонстрирующей
Und
keiner
hört
mehr
auf
die
Mahner
und
die
Lästermäuler
schweigen
И
никто
больше
не
слушает,
как
молчат
глашатаи
и
хулители
Gib
ihnen
hohle
Plastik-Idole,
die
durch
ihren
Alltag
geistern
Дайте
им
полых
пластиковых
идолов,
которые
призраки
через
их
повседневную
жизнь
Und
bunte
Werbung,
um
ihnen
die
Augen
zu
verkleistern
И
красочная
реклама,
чтобы
замаскировать
ваши
глаза
Gib
ihnen
ihre
Seifenoper
und
du
hast
sie
in
der
Hand
Дайте
им
их
мыльную
оперу,
и
они
у
вас
в
руках
Heiterkeit
und
Lechz!
und
Freizeit,
danach
strebt
das
Vaterland!
Заряд
бодрости
и
Lechz!
а
досуг,
к
которому
стремится
Отечество!
Und
du
bist
heimatlos
И
ты
безроден,
Übern
Tisch
gezogen
Перегнувшись
через
стол,
Wie
von
'nem
schwarzen
Loch
aufgesogen
Как
поглощенная
черной
дырой
Trocken
gedockt
Высушенный
Schwer
geschockt
Сильно
потрясенный
In
die
Falle
gelockt
Заманили
в
ловушку
Und
wie
ein
Schaf
an
den
Hinterbeinen
angepflockt
И,
как
овца,
вцепилась
в
задние
лапы,
Ein
scheiss
Gefühl
Дерьмовое
чувство
Du
findest
kein
Asyl
Ты
не
найдешь
убежища
Du
bist
nackt
und
bloß
Ты
голый
и
голый
Du
hängst
deine
ganze
Hoffnung
an
den
letzten
ehrlichen
Knochen
Ты
возлагаешь
всю
свою
надежду
на
последнюю
честную
кость
Und
dann
siehst
du
in
den
Nachrichten,
der
ist
auch
bestochen!
А
потом
ты
видишь
в
новостях,
что
он
тоже
подкуплен!
Für′n
Flugticket,
′nen
Opernball,
für
ein
paar
Pirouetten
За
билет
на
самолет,
на
оперный
бал,
за
несколько
пируэтов
Auf
dem
roten
Teppich
für
ein
Bild
in
den
bunten
Gazetten...
На
красной
ковровой
дорожке
для
изображения
в
красочных
газетах...
Du
möchtest
aufheul'n
vor
Enttäuschung,
ausrasten,
stehst
unter
Schock,
Вы
хотите
взвыть
от
разочарования,
испугаться,
быть
в
шоке,
Doch
die
Leute
sind
echt
gut
drauf,
hab′n
mehr
auf
Comedy
Bock
Но
люди
действительно
хороши
в
этом,
у
меня
больше
на
комедийном
козле
Und
sie
johl'n,
sie
schlagen
sich
die
Schenkel
blutig
vor
Lachen
И
они
хохочут,
бьют
себя
по
бедрам
окровавленными
от
смеха
Und
du
spürst,
du
mußt
dich
schleunigst
hier
vom
Acker
machen.
И
ты
чувствуешь,
что
тебе
нужно
поскорее
убраться
отсюда
с
пашни.
Aber
du
kannst
nicht
gleichgültig
zusehn,
wie
sie
das
Volk
bescheißen,
Но
ты
не
можешь
равнодушно
смотреть,
как
они
издеваются
над
народом,
Du
hast
lang
genug
geknurrt,
jetzt
kriegst
du
Lust,
zu
beißen!
Ты
рычал
достаточно
долго,
теперь
тебе
хочется
укусить!
Und
wo
wolltest
du
denn
auch
hin,
wenn
deine
Wut
verraucht?
И
куда
же
ты
собирался
пойти,
если
твой
гнев
иссякнет?
Hier
hast
du
lebenslänglich
und
hier
wird
dein
Zorn
gebraucht!
Здесь
ты
живешь
всю
жизнь,
и
здесь
нужен
твой
гнев!
Du
bist
heimatlos
Ты
безродный
Übern
Tisch
gezogen
Перегнувшись
через
стол,
Wie
von
′nem
schwarzen
Loch
aufgesogen
Как
поглощенная
черной
дырой
Trocken
gedockt
Высушенный
Schwer
geschockt
Сильно
потрясенный
In
die
Falle
gelockt
Заманили
в
ловушку
Und
wie
ein
Schaf
an
den
Hinterbeinen
angepflockt
И,
как
овца,
вцепилась
в
задние
лапы,
Ein
scheiss
Gefühl
Дерьмовое
чувство
Du
findest
kein
Asyl
Ты
не
найдешь
убежища
Du
bist
nackt
und
bloß
Ты
голый
и
голый
Der
Dax,
der
Dow
Jones,
der
Euro,
die
Gewinnzahlen
des
Tages
Dax,
Dow
Jones,
евро,
выигрышные
номера
дня
Das
Wetter
von
morgen
Погода
завтрашнего
дня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! Feel free to leave feedback.