Reinhard Mey - Heimkehr - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Reinhard Mey - Heimkehr




Heimkehr
Возвращение домой
Mutter, gib mir zu essen, Mutter, gib mir zu essen!
Мама, дай мне поесть, мама, дай мне поесть!
Hast Du nicht jeden Abend mein Essen gewärmt?
Разве ты не грела мне ужин каждый вечер?
Hier steht noch mein Teller, Mutter, gib mir zu Essen
Вот стоит моя тарелка, мама, дай мне поесть.
Nur das "Bitteschön" sagen, das hab' ich verlernt
Только говорить «пожалуйста» я разучился.
Ich habe gewartet am Tisch des Reichen
Я ждал у стола богача,
Auf das, was er übrig lässt, wenn er geht
Того, что он оставит, когда уйдет.
Hab mich drum geschlagen mit meinesgleichen
Дрался за объедки с себе подобными,
Wie schnell einem dabei das Bitten vergeht
Как быстро разучиваешься просить, когда живешь так.
Stell den Brotkorb zu mir, Mutter, gib mir zu essen
Поставь передо мной корзинку для хлеба, мама, дай мне поесть.
Den mocht' ich nie leiden, erinnerst du dich?
Я ее никогда не любил, помнишь?
Sonderbar, ich hab' seither so vieles vergessen
Странно, я столько всего забыл с тех пор,
Aber an unseren Brotkorb erinn're ich mich
Но нашу корзинку для хлеба помню.
Vater, gib mir zu trinken, Vater, gib mir zu trinken!
Отец, дай мне попить, отец, дай мне попить!
Meine Stimme ist staubig, gieß mir mein Glas ein
У меня в горле пересохло, налей мне полный стакан.
Voll bis an den Rand, Vater, gib mir zu trinken
До краев, отец, дай мне попить,
Denn da, wo ich herkomme, wächst kein Wein
Потому что там, откуда я пришел, виноград не растет.
Lass mich trinken, ich will meine Lippen kühlen
Дай мне напиться, я хочу освежить губы,
Sie sind spröde vom Reden in einem fort
Они потрескались от непрерывной болтовни.
Es ist soviel Niedertracht fortzuspülen
Мне нужно смыть с себя столько унижений,
Und meine Hoffnungen sind verdorrt
А мои надежды увяли.
Hast Du nicht eine Flasche aufgehoben
Ты не сохранил бутылочку,
Für einen Tag in besserer Zeit?
Для лучших времен?
Von den Jahren umhegt, von den Spinnen umwoben?
Хранимую годами, окутанную паутиной?
Die lass uns heut' trinken, heut' ist es soweit
Давай выпьем ее сегодня, сегодня самое время.
Geh und mach mir mein Bett, geh und mach mir mein Bett!
Пойди и постели мне, пойди и постели мне!
Meine Glieder sind wie Blei so schwer
Мои члены тяжелы, как свинец.
Die Zeit macht mich müde, geh und mach mir mein Bett
Время меня утомило, пойди и постели мне.
Du hast mich geliebt, kennst Du mich jetzt nicht mehr?
Ты любила меня, неужели ты меня больше не узнаешь?
Man hat mich verspottet, man hat mich getreten
Надо мной смеялись, меня били,
Ich habe Staub und Zorn geschluckt
Я глотал пыль и гнев.
Ich hab' keinen Menschen um Mitleid gebeten
Я ни у кого не просил пощады,
Von Schlägen ist mein Rücken geduckt
Моя спина сгорбилась от побоев.
Meine Augen brennen, kühl meine Lider
Мои глаза горят, остуди мне веки.
Meine Träume sind mit Wunden besät
Мои сны полны ран.
Vielleicht erkennst Du mich nur deshalb nicht wieder?
Может быть, ты поэтому меня не узнаешь?
Doch ich liebe Dich noch, geh und mach mir mein Bett!
Но я люблю тебя, пойди и постели мне!





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! Feel free to leave feedback.