Lyrics and translation Reinhard Mey - Hundegebet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lieber
Himmelhund,
ich
würd′
mich
zu
gern
mal
richtig
austoben
Милый
небесный
пес,
я
бы
так
хотел
как
следует
разгуляться,
Auf
'nem
richt′gen
wilden
Acker
und
nicht
immer
nur
von
oben
На
настоящем
диком
поле,
а
не
вечно
смотреть
с
высоты,
Vom
Balkon
im
10.
Stock
auf
den
versifften
Spielplatz
seh'n
С
балкона
на
10-м
этаже
на
грязную
площадку,
Und
am
Abend
nur
für
drei
Minuten
mal
kurz
runtergeh'n
И
вечером
всего
на
три
минуты
спускаться,
An
den
ersten
armen
Baum,
der
mit
dem
Hundekottod
ringt
К
первому
попавшемуся
дереву,
борющемуся
с
собачьими
экскрементами,
Weil
hier
jeder
aus
dem
Block
schnell
seinen
Hund
zur
Notdurft
zwingt
Потому
что
каждый
из
дома
быстро
выводит
свою
собаку
справить
нужду.
Einmal
nur
nach
Herzenslust
′rumschnuppern
in
den
Mäusewinkeln
Хоть
раз
вдоволь
понюхать
мышиные
норки,
Und
nicht
an
der
Leine
weggezerrt
werden
mitten
im
Pinkeln
А
не
быть
оттащенным
на
поводке
прямо
посреди
мочеиспускания.
Lieber
Hund
im
Himmel:
Etwas
Muße
und
ein
eigner
Baum
Милый
пес
на
небесах:
Немного
досуга
и
собственное
дерево
—
Das
wär′
mein
Traum
Вот
моя
мечта.
Lieber
Himmelhund,
ich
möcht'
gern
richtig
stink′gen
Schweinkram
fressen
Милый
небесный
пес,
я
хочу
есть
настоящую
вонючую
дрянь,
Und
nicht
das
Designermenu
aus
der
Fernsehwerbung
essen
А
не
дизайнерское
меню
из
рекламы
по
телевизору.
Ich
möchte
nicht,
dass
mich
parfümierte
Hände
streicheln,
nein
Я
не
хочу,
чтобы
меня
гладили
надушенные
руки,
нет,
Meine
Nase
ist
zu
fein
für
Gucci
und
für
Calvin
Klein
Мой
нос
слишком
чувствителен
для
Gucci
и
Calvin
Klein.
Ich
will
kein
Mäntelchen
tragen,
will
nicht,
dass
man
mich
frisiert
Я
не
хочу
носить
пальто,
не
хочу,
чтобы
меня
причесывали,
Mir
die
Ohren
spitzer
schneidet,
oder
mir
den
Schwanz
kupiert
Подрезали
уши
или
купировали
хвост.
Das
sollst
du
mit
Herrchen
machen
und
wenn
er
sich
dreht
und
windet
Пусть
это
сделают
с
хозяином,
и
когда
он
будет
извиваться
и
корчиться,
Na
dann
woll'n
wir
doch
mal
seh′n,
ob
er
das
noch
witzig
findet
Посмотрим,
будет
ли
он
считать
это
забавным.
Lieber
Hund
im
Himmel,
stopp
diese
Barbarei
Милый
пес
на
небесах,
останови
это
варварство
Und
auch
die
idiotische
Silvesterknallerei
И
эти
идиотские
новогодние
салюты.
Lieber
Himmelhund,
ich
will
nicht
mehr
im
Allradkombi
liegen
Милый
небесный
пес,
я
больше
не
хочу
лежать
во
внедорожнике,
Hinterm
Gitter
und
in
jeder
Kurve
aus
der
Kurve
fliegen
За
решеткой
и
на
каждом
повороте
вылетать
из
него.
Nicht
im
Restaurant
zwischen
Tisch-
und
Menschenbeine
gezwängt
Не
хочу
быть
зажатым
в
ресторане
между
столами
и
ногами
людей,
Passivrauchen,
Tischabfall
essen,
von
Kleinkindern
bedrängt
Пассивно
курить,
есть
объедки
со
стола,
быть
окруженным
маленькими
детьми.
Ich
will
nicht
nur
spielen,
ich
will
endlich
beißen
bei
dem
Spruch
Я
не
хочу
просто
играть,
я
хочу
наконец
укусить
за
фразу
"Verzeihen
Sie,
mein
Herr,
aber
Ihr
Hund
hat
Hundgeruch"
"Извините,
сударь,
но
от
вашей
собаки
пахнет
псиной".
Lass
mich
lieben,
wann
und
wen
ich
will,
und
gib
mir
keine
Pillen
Позволь
мне
любить,
когда
и
кого
я
хочу,
и
не
давай
мне
таблетки
Und
keine
Spritzen
gegen
meinen
ausdrücklichen
Paarungswillen
И
никаких
уколов
против
моего
явного
желания
спариваться.
Lieber
Hund
im
Himmel,
für
mich
und
Rex
freien
Sex
Милый
пес
на
небесах,
дай
мне
и
Рексу
свободный
секс.
Lieber
Himmelhund,
ich
will
wie
rechtschaffene
Hunde
heißen
Милый
небесный
пес,
я
хочу
носить
имя
настоящей
собаки,
Und
nicht
Rambo,
Müntefering,
Dr.
Klöbner
oder
Tyson
А
не
Рэмбо,
Мюнтеферинг,
доктор
Клёбнер
или
Тайсон,
Weil
der
Mensch
es
für
unglaublich
originell
und
witzig
hält
Потому
что
человек
считает
это
невероятно
оригинальным
и
забавным,
Wenn
er
uns
vermenschlicht
und
sich
zugleich
hoch
über
uns
stellt
Когда
он
очеловечивает
нас
и
одновременно
ставит
себя
выше
нас.
"Ihr
da
unten,
ich
hier
oben,
ich
werf'
und
ihr
holt
den
Stock"
"Вы
там
внизу,
я
здесь
наверху,
я
бросаю,
а
вы
приносите
палку".
Menschen
brauchen
Katzen,
Vögel,
immer
einen
Underdog
Людям
нужны
кошки,
птицы,
всегда
кто-то
слабее.
Menschen
woll′n
immer
Gefang'ne,
Menschen
sind
immer
die
Schließer
Люди
всегда
хотят
пленников,
люди
всегда
тюремщики,
Die
Verhätsch'ler,
die
Verhöhner,
die
Streichler,
die
Krauler
und
die
Blutvergießer
Баловники,
насмешники,
гладильщики,
чесальщики
и
кровопийцы.
Lieber
Hund
im
Himmel,
gib
mir
meine
Würde
zurück
Милый
пес
на
небесах,
верни
мне
мое
достоинство
Und
′nen
richt′gen
Hundenamen
И
настоящее
собачье
имя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.