Reinhard Mey - Ich Hab' Meine Rostlaube Tiefergelegt - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Reinhard Mey - Ich Hab' Meine Rostlaube Tiefergelegt




Ich hab meine Rostlaube tiefergelegt
Я опустил свою ржавую голубизну глубже
Am Vergaser geschraubt und am Auspuff gesägt
Привинчен к карбюратору и распилен на выхлопе
Und ich stand, und ich ging, und ich fuhr wie James Dean
И я стоял, и я шел, и я ехал, как Джеймс Дин
Doch ich sah aus wie ich, und ich roch nach Benzin
Но я был похож на себя, и от меня пахло бензином
Und sie trug gleichzeitig Nase und Pferdeschwanz hoch
И она одновременно носила нос и хвостик
Engelsgleich und unnahbar, und ich wagte 's doch
Ангельски ровный и неприступный, и я все же осмелился
Und ich fuhr hundertmal ihre Straße entlang
И я сто раз проезжал по ее дороге
Nichts als Flausen im Kopf und den Tiger im Tank
Ничего, кроме пуха в голове и тигра в баке
Hab mir die Fantasie und die Reifen verbrannt
Сжег мне воображение и шины
Ich hielt länger aus, und ich hielt ihre Hand
Я выдержал дольше, и я держал ее за руку
Und hab eisern getanzt, wenn man halt tanzen muss
И танцевал железно, когда нужно остановиться, чтобы танцевать
Bis zum letzten Tanz für einen ersten Kuss
До последнего танца для первого поцелуя
Und ich habe mich wie ein Idiot angestellt
И я вел себя как идиот
Land unter der Himmel, kieloben die Welt
Земля под небом, выше киля мир
Aber sie hat das Erdbeben gar nicht gemerkt
Но она даже не заметила землетрясения
Mit fünf Petticoats, hart wie fünf Bretter gestärkt
С пятью нижними юбками, накрахмаленными, как пять досок
Und sie lehrte mich warten, und sie ließ mir viel Zeit
И она научила меня ждать, и она оставила мне много времени
Und ich übte Geduld und lernte Zärtlichkeit
И я проявлял терпение и учился нежности
Doch Gefühl folgt Gefühl, und ein Wort gibt ein Wort
Но чувство следует за чувством, а слово дает слово
Und die Rückbank im Käfer war unser Zufluchtsort
И заднее сиденье в жуке было нашим убежищем
Da war kein Himmelbett wie im Lore-Roman
Там не было кровати с балдахином, как в романе Лора
Doch an dem, was man Glück nennt, war'n wir nie näher dran
Но в том, что называется счастьем, мы никогда не были ближе к тому, что называется счастьем
Es war nie mehr so ehrlich, nie mehr so total
Это никогда не было так честно, никогда не было так полно
Unschuldig und wehrlos, wie das erste Mal
Невинная и беззащитная, как в первый раз
Nie wieder so arglos, nie mehr so naiv
Никогда больше не будь таким подозрительным, никогда больше не будь таким наивным
Und nie, als sie ging, je ein Schnitt mehr so tief
И никогда, когда она уходила, ни один разрез не был более глубоким
Und ich war wie von Sinnen und war sterbenskrank
И я был как бы от чувств и был смертельно болен
Doch ich lernte verlier'n und den aufrechten Gang
Но я научился проигрывать и вертикальной походке
Heute weiß ich, sie hat ihren Teil mit daran
Сегодня я знаю, что она внесла свою лепту в это
Dass ich lieben und leiden und verzeihen kann
Что я могу любить, страдать и прощать
Vielleicht hat man's begriffen, wenn man erkennt
Может быть, вы поняли это, когда осознали
Nicht jede große Liebe braucht auch ein Happy-End
Не каждой большой любви тоже нужен счастливый конец
Heute weiß ich, sie hat ihren Teil mit daran
Сегодня я знаю, что она внесла свою лепту в это
Dass ich lieben und leiden und verzeihen kann
Что я могу любить, страдать и прощать
Vielleicht hat man's begriffen, wenn man erkennt
Может быть, вы поняли это, когда осознали
Nicht jede große Liebe braucht auch ein Happy-End
Не каждой большой любви тоже нужен счастливый конец





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! Feel free to leave feedback.