Lyrics and translation Reinhard Mey - Ich brauche einen Sommelier (Live)
Ich brauche einen Sommelier (Live)
Мне нужен сомелье (Live)
Einer
sagt
zu
mir,
Mann,
ich
seh'
dir
doch
an
Один
говорит
мне:
"Парень,
я
же
вижу"
Du
hast
da
ein
echtes
Problem
"У
тебя
тут
реальная
проблема"
Das
weißt
du
auch
längst,
doch
schamhaft
verdrängst
"Ты
и
сам
давно
это
знаешь,
но
стыдливо
вытесняешь"
Du's
und
machst
es
dir
einfach
bequem
"И
просто
устраиваешься
поудобнее"
Doch
ich
sehe
dich
schwanken
"Но
я
вижу,
как
ты
шатаешься"
Und
mach
mir
Gedanken
"И
начинаю
беспокоиться"
Ich
weiß,
du
brauchst
geistlichen
Rat
"Знаю,
тебе
нужен
духовный
совет"
Du
scheinst
zwar
ganz
heiter
"Ты
кажешься
таким
беззаботным"
Doch
du
weißt
nicht
mehr
weiter!
"Но
ты
больше
не
знаешь,
что
делать!"
Genau,
sage
ich,
in
der
Tat
"Точно",
- говорю
я,
- "на
самом
деле"
Doch
ich
brauch
keinen
Pater
"Но
мне
не
нужен
пастор"
Und
keinen
Psychiater
"И
не
нужен
психиатр"
Wenn
ich
keinen
Ausweg
seh'
"Когда
я
не
вижу
выхода"
Keinen
Pharmazeuten
"Ни
фармацевта"
Keinen
Therapeuten
"Ни
терапевта"
Ich
brauche
einen
Sommelier!
He!
"Мне
нужен
сомелье!
Эй!"
Ich
brauche
einen
Sommelier!
"Мне
нужен
сомелье!"
Einer
bietet
diskret
mir
sein
Aktienpaket
Один
ненавязчиво
предлагает
мне
свой
пакет
акций
An,
den
Wachturm,
einer
seine
Frau
Кто-то
- "Сторожевую
башню",
кто-то
- свою
жену
Und
ein
Jodeldiplom,
eine
Audienz
in
Rom
И
диплом
йодля,
аудиенцию
в
Риме
Und
Schlehmil
eine
fast
neue
Acht
– genau!
И
почти
новую
"восьмерку"
- точно!
Einer
bietet
mir
Tugend
Один
предлагает
мне
добродетель
Die
ewige
Jugend
Вечную
молодость
Einen
Staubsauger
an
und
das
Du
Пылесос
и
обращение
на
"ты"
Eine
Geldanlage
Финансовые
вложения
'Nen
Joint,
doch
ich
sage
Косячок,
но
я
говорю
Du
hörst
einfach
nicht
richtig
zu
"Ты
просто
не
слышишь"
Ich
brauch
kein'
Geriater
"Мне
не
нужен
гериатр"
Keinen
Drogenberater
"Ни
консультант
по
наркотикам"
Keinen
Selbstfindungskurs,
keinen
Schmäh'
"Ни
курс
самопознания,
ни
насмешки"
Kein
Mahlen
nach
Zahlen
"Ни
рисования
по
номерам"
Keine
Ökosandalen
"Ни
эко-сандалий"
Ich
brauche
einen
Sommelier!
He!
"Мне
нужен
сомелье!
Эй!"
Ich
brauche
einen
Sommelier!
"Мне
нужен
сомелье!"
Wenn
mir
Charon
zunickt
und
die
Fähre
mir
schickt
Когда
Харон
кивнет
мне
и
пришлет
паром
Steh'n
die
Reiseschuh
schon
frisch
besohlt
Мои
походные
ботинки
уже
будут
со
свежими
подошвами
Wenn
ich
wirklich
zum
Schluß
mein
Glas
abgeben
muß
Когда
мне
действительно
придется
в
конце
концов
отдать
свой
бокал
Wenn
das
schwarze
Kaninchen
mich
holt
Когда
за
мной
придет
черный
кролик
Mach
ich
keine
Sperenzchen
Я
не
буду
строить
из
себя
Ich
mache
kein
Tänzchen
Я
не
буду
танцевать
Im
Abgang,
ich
hätte
nur
gern
На
прощание,
я
бы
просто
хотел
Antwort
auf
meine
Frage
Ответ
на
мой
вопрос
Nach
der
besten
Lage
О
лучшем
месте
Was
wähl
ich
im
Weinberg
des
Herrn?
Что
выбрать
мне
в
винограднике
Господа?
Trink
ich
Piesporter
Treppchen
Пить
ли
мне
Пиеспортер
Треппхен
Oder
das
Aldi-Schnäppchen
Или
акционное
из
Альди
Deidesheimer
Maushöhle
Дейдесхаймер
Маусхёле
Ruppertsberger
Gaisböhl,
ey
Руппертсбергер
Гайсбёль,
эй
Gieß
ich
Bullenheimer
Paradies
Лью
ли
я
Булленхаймер
Парадиз
Auf
Lorchhauser
Seligmacher?
На
Lorchhauser
Seligmacher?
Das
ist
ein
echter
Kracher!
Это
настоящая
бомба!
Forster
Ungeheuer
Форстер
Унгехойер
Mir
ist
nichts
zu
teuer!
Мне
ничего
не
жалко!
Darum
gleich:
Zeltinger
Himmelreich!
Поэтому
сразу:
Зельтингер
Химмельрайх!
Ich
brauch
kein
Gezeter
Мне
не
нужны
вопли
Und
keinen
Fürbeter
И
не
нужен
заступник
Wenn
ich
vor
der
Himmelstür
steh
Когда
я
стою
перед
вратами
рая
Nur
ein
Kenner
der
Reben
Только
знаток
вин
Soll
mir
noch
'nen
Rat
geben
Должен
дать
мне
еще
один
совет
Ich
brauche
einen
Sommelier,
wenn
ich
geh
-
Мне
нужен
сомелье,
когда
я
уйду
-
Ich
brauche
einen
Sommelier,
wenn
ich
geh
-
Мне
нужен
сомелье,
когда
я
уйду
-
Ich
brauche
einen
Sommelier!
Мне
нужен
сомелье!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! Feel free to leave feedback.