Reinhard Mey - Ich Frag' Mich Seit 'Ner Weile Schon - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Reinhard Mey - Ich Frag' Mich Seit 'Ner Weile Schon




Ich Frag' Mich Seit 'Ner Weile Schon
Я уже некоторое время спрашиваю себя
Den Kopf zurückgeneigt, um fragend zu mir hoch Zusehen
Запрокинув голову, чтобы вопросительно посмотреть на меня,
Die kleine warme Hand in meiner gehst du neben mir
Ты идешь рядом со мной, твоя маленькая теплая ручка в моей.
Das heißt, eigentlich musst du schon eher laufen als gehen
Вернее, тебе, скорее, приходится бежать, чем идти,
Auf einen meiner Schritte kommen drei Schritte von dir
На один мой шаг приходится три твоих.
Und atemlos erzählst du von all den Begebenheiten
И затаив дыхание ты рассказываешь обо всех событиях,
Gedanken und Geschichten, die dir Grad' im Kopf rum geh'n
Мыслях и историях, которые сейчас крутятся у тебя в голове.
Übersiehst dabei nichts am Weg und zeigst mir Winzigkeiten
При этом ты ничего не упускаешь на пути и показываешь мне мелочи,
Die hab' ich schon seit einer Ewigkeit nicht mehr geseh'n
Которые я уже целую вечность не видел.
Ich frag' mich seit 'ner Weile schon
Я уже некоторое время спрашиваю себя,
Wer gibt hier wem eine Lektion
Кто кому здесь преподает урок,
Wer gibt hier wem im Leben Unterricht?
Кто кому здесь дает жизненный урок?
Ich glaubte ja bisher
Я до сих пор думал,
Dass ich derjenig welcher wär
Что это я учу тебя,
Nun seh' ich mehr und mehr
Но теперь я вижу все больше и больше,
Ich bin es nicht
Что это не так.
Ich hab' längst aufgehört, um meine Aussteuer zu zittern
Я давно перестал дрожать за свое имущество,
Dich hält nun mal nichts auf, kein Drohen und kein guter Rat
Тебя ничто не остановит, ни угрозы, ни добрые советы.
Heut' fehlt mir etwas, höre ich nichts donnern, klirr'n und splittern
Сегодня мне чего-то не хватает, я не слышу грохота, звона и треска,
Und ein Tag ohne Trümmer scheint mir langweilig und fad
И день без разрушений кажется мне скучным и пресным.
Und abends lieb' ich es, auf deinen Murmeln auszugleiten
А вечером я люблю скользить по твоим шалостям,
Die Prellungen und dein Gelächter nehm' ich gern in Kauf
Синяки и твой смех я с удовольствием принимаю.
Ich brauch dein Durcheinander, denn eins ist nicht zu bestreiten:
Мне нужен твой беспорядок, ведь одно неоспоримо:
In deinem Chaos fällt meine Unordnung nicht mehr auf
В твоем хаосе мой беспорядок больше не заметен.
Ich frag' mich seit 'ner Weile schon
Я уже некоторое время спрашиваю себя,
Wer gibt hier wem eine Lektion
Кто кому здесь преподает урок,
Wer gibt hier wem im Leben Unterricht?
Кто кому здесь дает жизненный урок?
Ich glaubte ja bisher
Я до сих пор думал,
Dass ich derjenig welcher wär'
Что это я учу тебя,
Nun seh' ich mehr und mehr
Но теперь я вижу все больше и больше,
Ich bin es nicht
Что это не так.
Die Zimmertür fliegt auf, und jubelnd kommst du reingeschossen
Дверь в комнату распахивается, и ты врываешься с ликованием,
Eine Art Kugelblitz und Turbulenz säumt deine Bahn
Некое подобие шаровой молнии и турбулентности сопровождает твой путь.
Es ist, als hättest du da Grad' eine Tür aufgeschlossen
Как будто ты только что открыла дверь,
Durch die ich in eine sorglose Welt sehen kann
Через которую я могу увидеть беззаботный мир.
Ich steh' von meiner Arbeit auf, Grad' hatt' ich angefangen
Я встаю из-за своей работы, я только что начал,
Und denk', während du mich Bitte, Stör' mich nicht sagen hörst
И думаю, пока ты просишь меня, и не слышишь, как я говорю: «Не мешай»,
Noch nie ist mir die Arbeit so gut von der Hand gegangen
Еще никогда работа не шла у меня так хорошо,
Nie hab' ich sie so gern getan, wie seitdem du mich dabei störst
Никогда я не делал ее с таким удовольствием, как с тех пор, как ты мне мешаешь.
Ich frag' mich seit 'ner Weile schon
Я уже некоторое время спрашиваю себя,
Wer gibt hier wem eine Lektion
Кто кому здесь преподает урок,
Wer gibt hier wem im Leben Unterricht?
Кто кому здесь дает жизненный урок?
Ich glaubte ja bisher
Я до сих пор думал,
Dass ich derjenig welcher wär
Что это я учу тебя,
Nun seh' ich mehr und mehr
Но теперь я вижу все больше и больше,
Ich bin es nicht
Что это не так.





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! Feel free to leave feedback.