Reinhard Mey - Irgendein Depp Bohrt Irgendwo ... - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Reinhard Mey - Irgendein Depp Bohrt Irgendwo ...




Irgendein Depp Bohrt Irgendwo ...
Какой-то придурок где-то сверлит...
Ob im größten Saal, ob im kleinsten Zimmer
В огромном зале, в самой тесной комнате
Irgendein Depp bohrt irgendwo immer!
Какой-то придурок где-то сверлит, дорогая, всё время!
Ein Bohrmaschinenrambo bohrt wie besessen
Рамбо с дрелью, одержимый сверлением,
Hält die Black & Decker wie ′ne Smith & Wesson
Держит Black & Decker, как Smith & Wesson,
Patronengurt dübelgespickt unter den Armen
Под мышкой патронташ, полный дюбелей,
Der kennt keine Gnade, der kennt kein Erbarmen
Он не знает ни милосердия, ни жалости,
Malt ein Kreuz auf den Putz, zielt und legt an
Рисует крест на штукатурке, целит и прицеливается,
Drückt skrupellos ab und dann bist du dran!
Бесцеремонно жмёт на курок, и вот настала твоя очередь!
Ob am hellerlichten Tag oder im Sternenschimmer
Днём при ярком свете или при мерцании звёзд,
Irgendein Depp bohrt irgendwo immer!
Какой-то придурок где-то сверлит, всегда и везде!
Das Leben lehrt uns, das ist nun mal so
Жизнь учит нас, так уж повелось,
Irgendein Depp bohrt immer irgendwo!
Какой-то придурок всегда где-то сверлит!
Ich hab' ′nen Nachbarn mit drei unerträglichen Gören
У меня есть сосед с тремя невыносимыми детьми,
Und einer singt vorm Radio laut mit zu den Fischer Chören
И один из них громко подпевает Фишер Хору под радио,
Ich habe Nachbarn, die von spät bis früh Techno hören
У меня есть соседи, которые слушают техно с вечера до утра,
Und einer schnarcht, wie wenn zur Brunftzeit die Hirsche röhren
А один храпит так, будто олени трубят в брачный период,
Ich hab 'ne Nachbarin, die kichert, gluckst und stöhnt
У меня есть соседка, которая хихикает, кудахчет и стонет,
Das ist alles ganz o.k., ich hab' mich gut dran gewöhnt
Всё это нормально, я к этому привык,
Aber im Erdgeschoss, da wohnt so′n bauchiger Berserker
Но на первом этаже живёт этакий пузатый берсерк
Im pink-grau-gelben Joggingdress, ein echter Heimwerker
В розово-серо-жёлтом спортивном костюме, настоящий мастер на все руки,
Mit Stich- und Gehrungssäge und Hochdruckreiniger
С торцовочной пилой и мойкой высокого давления,
Ein Sadist, ein Folterknecht, ein schlimmer Werkzeugpeiniger!
Садист, палач, злостный мучитель инструментов!
Der setzt im Keller seinen Schlagbohrer in Stahlbeton
Он в подвале долбит перфоратором в железобетон,
Und dann hat bis zu Dachstuhl ′rauf das ganze Haus was davon!
И тогда весь дом, вплоть до чердака, трясётся!
Ob im größten Saal, ob im kleinsten Zimmer
В огромном зале, в самой тесной комнате
Irgendein Depp bohrt irgendwo immer!
Какой-то придурок где-то сверлит, поверь мне, дорогая!
Der bohrt sich in Extase in blindwütigem Eifer
Он сверлит в экстазе, в слепой ярости,
Der kriegt Schaum vor'n Mund und sabbert grünen Geifer
У него пена у рта, и он пускает зелёную слюну,
Da hilft kein Stromausfall, da hilft kein Voodoozauber
Не поможет ни отключение электричества, ни заклинание вуду,
Jeder Psychopath hat einen Accuschrauber
У каждого психопата есть аккумуляторный шуруповёрт,
Ohne Netz, allzeit bereit im ganzen Haus
Без сети, всегда наготове по всему дому,
Fräst und schleift und schmirgelt er auf Deubel komm raus
Он фрезерует, шлифует и полирует, чёрт возьми,
Da hilft kein Flehen und da auch hilft kein Gewimmer
Не помогут ни мольбы, ни слёзы,
Irgendein Depp bohrt irgendwo immer!
Какой-то придурок где-то сверлит, это неизбежно!
Ob im Keller, in der Kammer, in der Küche, im Klo
В подвале, в кладовке, на кухне, в туалете,
Irgendein Depp bohrt immer irgendwo!
Какой-то придурок всегда где-то сверлит!
Ich sitz′ im Liegestuhl im Garten der Pension Waldesfriedenì
Я сижу в шезлонге в саду пансионата "Лесной покой",
Welch lieblich milder Ferientag ist mir da heute beschieden!
Какой чудесный, тихий день отпуска мне сегодня выпал!
Der Zeisig tiriliert vergnügt, die Buchfinken schlagen
Чиж весело щебечет, зяблики поют,
Die Schnepfe piept, der Kuckuck ist am Kuckucksagen
Вальдшнеп свистит, кукушка кукует,
Ein Windhauch säuselt zärtlich durch das Chlorophyll
Ветерок нежно шелестит в хлорофилле,
Ein Sonnenstrahl umkost mich sanft in diesem Idyll
Солнечный луч мягко ласкает меня в этой идиллии,
Doch in das Bienensummen und das Zirpen der Rohrdommel
Но в жужжание пчёл и стрекотание выпи
Mischt sich da nicht das Quietschen einer Kabeltrommel?
Не вплетается ли визг кабельного барабана?
Und in das Flügelflattern des Zitronenfalters
И в порхание крыльев лимонницы
Das metallische Klicken eines Abzugschalters?
Металлический щелчок выключателя?
Ein hämmerndes Knirschen kreischt durch die Allee
Скрежещущий грохот разносится по аллее,
Das ist der fleiß'ge Herbergsvater mit seiner AEG!
Это трудолюбивый хозяин гостиницы со своей AEG!
Ob im größten Saal, ob im kleinsten Zimmer
В огромном зале, в самой тесной комнате
Irgendein Depp bohrt irgendwo immer!
Какой-то придурок где-то сверлит, милая, это закон!
Ein Dünnbrettbohrer, ein Baumarktleerkäufer
Сверлильщик ДСП, опустошитель строительных магазинов,
Ein Elektroantriebtäter, kurz: Ein Amokläufer!
Преступник с электроприводом, короче: буйный псих!
Schon lang nichts mehr am Hut mit Skatspiel′n oder Sex, ey
Давно забил на карты и секс,
Für den zähl'n nur noch Winkelschleifer und Trennhexe!
Для него теперь важны только углошлифовальные машины и "болгарки"!
Der gönnt sich keine Ruhe und keine Rast
Он не даёт себе ни покоя, ни отдыха,
Solange, wie noch irgendwo ein Loch hinpasst
Пока есть куда вставить ещё одно отверстие,
Bohrerwechsel, ja. Aufgeben? Nie und nimmer!
Смена сверла, да. Сдаться? Никогда!
Irgendein Depp bohrt irgendwo immer!
Какой-то придурок где-то сверлит, это вечно!
Ohne Sinn und Verstand, dafür brutal und roh
Без смысла и разума, зато жестоко и грубо,
Irgendein Depp bohrt immer irgendwo!
Какой-то придурок всегда где-то сверлит!
Mein Damenbesuch ist jetzt schon wirklich guter Dinge
Моя гостья уже в прекрасном настроении,
Ich bin charmant, ich rasple Süßholz, ich tänzle und singe
Я очарователен, говорю сладкие речи, танцую и пою,
Sie hat mich grade übermütig in den Po gekniffen
Она только что игриво ущипнула меня за попу,
Jetzt rechne ich natürlich gern mit weit′ren Übergriffen
Теперь, конечно, я рассчитываю на дальнейшие поползновения,
Starte schon mal die CD mit Franz Liszt's Liebestraum
Уже включаю диск с "Грезой любви" Листа,
Doch da steht plötzlich dieses Dröhnen zwischen uns im Raum
Но тут вдруг этот грохот встаёт между нами,
Und die Bilder an den Wänden hüpfen und tanzen
И картины на стенах подпрыгивают и танцуют,
Das war's! Der Bohrer in der Wand, der Tod aller Romanzen
Вот и всё! Дрель в стене, смерть всей романтики,
Erst schrill und hoch wie Zahnarzt und dann grollendes Gefräse
Сначала пронзительно и высоко, как у дантиста, а потом грохочущее сверление,
Mein Gott, der bohrt die ganze Wand zu Schweizer Käse
Боже мой, он превращает всю стену в швейцарский сыр,
Tut mir leid Fräulein Ingeborg, es hat nicht sollen sein
Извини, фрау Ингеборг, не судьба,
Mit diesem Bosch im Nacken fällt mir gar nichts mehr ein!
С этим Bosch за спиной мне уже ничего не приходит в голову!
Ob im größten Saal, ob im kleinsten Zimmer
В огромном зале, в самой тесной комнате
Irgendein Depp bohrt irgendwo immer!
Какой-то придурок где-то сверлит, это как проклятие!
Doch die härteste Prüfung für Psyche und Ohren
Но самое тяжёлое испытание для психики и ушей
Ist die quälende Stille plötzlich nach dem Bohren
Это мучительная тишина, внезапно наступившая после сверления,
Das Wissen, es kann jeden Moment wieder einsetzen
Сознание того, что оно может возобновиться в любой момент,
Oder nicht, oh, dieser Zweifel ist zum Nervenzerfetzen
Или нет, о, это сомнение просто сводит с ума,
Du hörst nur deinen Puls, du hälst den Atem an und bang
Ты слышишь только свой пульс, затаиваешь дыхание и с тревогой
Wartest du starr - manchmal tagelang!
Ждёшь, застыв - иногда целыми днями!
Denn Bohren ist schlimm, aber nicht Bohren ist schlimmer
Потому что сверление - это ужасно, но отсутствие сверления ещё хуже,
Irgendein Depp bohrt irgendwann immer
Какой-то придурок когда-нибудь да заcверлит,
Man weiß nie warum, man fragt sich wieso
Никто не знает почему, все задаются вопросом зачем,
Irgendein Depp bohrt immer irgendwo!
Какой-то придурок всегда где-то сверлит!
Irgendein depp bohrt irgendwann immer
Какой-то придурок когда-нибудь да заcверлит
Man weiss nie warum, man fragt sich wieso
Никто не знает почему, все задаются вопросом зачем
Irgendein depp bohrt immer irgendwo
Какой-то придурок всегда где-то сверлит





Writer(s): Mey Reinhard


Attention! Feel free to leave feedback.