Lyrics and translation Reinhard Mey - Jahreszeiten
Ich
mag
die
beiden
gern
am
Dahlienbeet,
in
ihrem
Garten
Мне
нравятся
эти
двое
на
клумбе
с
георгинами,
в
их
саду
Im
herbstlichen
Nachmittagslicht
die
Blumen
hegen
seh'n
В
осеннем
послеполуденном
свете
цветы
выглядят
Wie
sie
bedächtig
arbeitend
die
Dämmerung
erwarten
Как
вы
заботливо
работаете,
ожидая
сумерек
Die
Schürze
überm
Arm,
wenn's
kühl
wird,
in
die
Stube
geh'n
Фартук
через
руку,
когда
станет
прохладно,
иди
в
будку
Bald
dringt
ein
Lichtschein
durch
die
Zweige,
die
im
Herbstwind
schwanken
Вскоре
сквозь
ветви,
колеблющиеся
на
осеннем
ветру,
проникает
сияние
света
So
friedlich,
wie
Erntefeuer,
in
der
Nacht
hinaus
Так
же
мирно,
как
жатва,
в
ночи
Ich
ahn'
sie
beieinander
sitzen,
seh'
sie
in
Gedanken
Я
подозреваю,
что
они
сидят
друг
с
другом,
вижу
их
в
мыслях
Die
beiden
alten
Leute
in
dem
stillen
Haus
Двое
стариков
в
молчаливом
доме
Die
Jahreszeiten
eines
Lebens
haben
die
zwei
vorübergehen
seh'n
Времена
года
в
одной
жизни
прошли
два
смотри,
Die
Zeit
zu
säen,
die
Zeit
zu
ernten
Время
сеять,
время
жать
Ohne
die
Zeit,
sich
auch
nur
einmal
umzudreh'n
Не
имея
времени
даже
один
раз
обернуться
Die
Zeit
hat
ihre
Schritte
nun
langsamer
werden
lassen
Время
теперь
замедлило
их
шаги
Und
ihre
Gesten
zögernd,
beinah'
unsicher
und
schwach
И
их
жесты
нерешительны,
почти
неуверенны
и
слабы
Wenn
sie
einander
stützen
und
helfend
unterfassen
Когда
они
поддерживают
и
помогают
поддерживать
друг
друга
Ihr
Gang
mag
müd'
geworden
sein,
ihr
Blick
ist
doch
hellwach
Ее
походка,
возможно,
стала
усталой,
но
взгляд
ее
был
светлым
Und
immer
voller
Zärtlichkeit
für
einander
geblieben
И
всегда
оставались
полными
нежности
друг
к
другу
Und
mehr
denn
je
ein
Weg,
einander
wortlos
zu
versteh'n
И
больше,
чем
когда-либо,
способ
понять
друг
друга
без
слов'n
Ich
glaub',
die
Zeit
lässt
Menschen,
die
einander
so
lang'
lieben
Я
верю,
что
время
заставляет
людей
так
долго
любить
друг
друга
So
ähnlich
fühlen,
dass
sie
einander
ähnlich
seh'n
Чувствовать
себя
так
похожими,
что
они
выглядят
похожими
друг
на
друга
Die
Jahreszeiten
eines
Lebens
haben
die
beiden
zusammen
erlebt
Сезоны
одной
жизни
они
пережили
вместе
So
haben
sich
längst
die
Schicksalsfäden
Так
уже
давно
завязались
нити
судьбы
Der
beiden
zu
einem
einzigen
Band
verwebt
Из
двух,
сплетенных
в
единую
ленту
Es
sind
die
Sorgen
und
die
Freuden
vergangener
Jahre
Это
заботы
и
радости
прошлых
лет
Geschichten,
die
man
in
ihren
Gesichtern
lesen
kann
Истории,
которые
можно
прочитать
на
их
лицах
Manch'
Kummer
und
manch'
Ärger
sorgten
für
die
weißen
Haare
Какое-то
горе
и
какой-то
гнев
вызывали
белые
волосы
Und
ganz
gewiss
hatten
wir
Kinder
unsren
Teil
daran
И,
конечно
же,
у
нас,
детей,
было
свое
участие
в
этом
Die
Kinder
sind
nun
auch
schon
lange
aus
dem
Haus
gegangen
Дети
уже
давно
вышли
из
дома
Haben
mit
ihren
Kindern
alle
Hände
voll
zu
tun
У
вас
все
руки
заняты
своими
детьми
Die
beiden
steh'n
allein,
so
hat
es
einmal
angefangen
Эти
двое
стоят
одни,
вот
как
это
однажды
началось
Hier
hat
ihr
Leben
sich
erfüllt,
hier
schließt
der
Kreis
sich
nun
Здесь
ее
жизнь
свершилась,
здесь
круг
теперь
замыкается
Die
Jahreszeiten
eines
Lebens
sah'n
manchen
Wunsch
in
Erfüllung
geh'n
Сезоны
жизни
видели,
как
некоторые
желания
сбываются
Nun
bleibt
der
sehnlichste
wohl
von
allen:
Теперь
остается
самое
желанное
благо
из
всех:
Die
Zeit
des
Rauhreifs
miteinander
noch
zu
seh'n
Время
шероховатости
друг
с
другом
еще
предстоит
увидеть
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! Feel free to leave feedback.