Reinhard Mey - Kati Und Sandy - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Reinhard Mey - Kati Und Sandy




Kati Und Sandy
Kati and Sandy
Kati und Sandy aus der zehnten Klasse
Kati and Sandy from the tenth grade
Im Schulzentrum in der Thälmanstraße
At the school center on Thälmanstraße
Kati haßt deutsch und Sandy Mathematik
Kati hates German and Sandy hates math
Und beide stehn auf Rave und Techno, jede Art von Musik
And both are into rave and techno, any kind of music
Die gleichen Haare, die gleiche Art sich zu kleiden
The same hair, the same way of dressing
Die gleichen Löcher in den Jeans, immer zusammen die beiden
The same holes in their jeans, always together, the two
Zuhaus immer Zoff, zuhaus immer Krach
At home always trouble, at home always noise
Und ihre Zuflucht ist vom Supermarkt das Parkhausdach
And their refuge is the roof of the supermarket parking garage
Zwischen Fahrstuhl, Müllcontainern und Einkaufswagen
Between the elevator, garbage containers, and shopping carts
Manchmal kann man das Leben nur noch hier oben ertragen
Sometimes life can only be endured up here
Katis Mutter stresst den ganzen Tag für jede Kleinigkeit
Kati's mother stresses all day about every little thing
Sandys Vater hängt im Sofa, schon am Mittag breit
Sandy's father hangs on the sofa, already wasted by noon
Und dann kommen seine fiesen, ekligen Sprüche
And then come his nasty, disgusting comments
Und Mutter hört die lustg'en Musikanten in der Küche
And mother listens to the cheerful musicians in the kitchen
Manchmal ist alles so sinnlos, hat alles keinen Zweck
Sometimes everything is so pointless, everything has no purpose
Manchmal sehnen sich die beiden weit, weit weg
Sometimes they both long to be far, far away
Weit weit weg
Far, far away
Weit weit weg
Far, far away
Weit weit weg aus diesem Film, raus aus der Kulisse
Far, far away from this film, out of the scenery
Dem Parkhaus, dem Gestank von Autos und Pisse
The parking garage, the stench of cars and piss
Und dann läßt Sandy schon mal zwei, drei von den Fläschchen
And then Sandy sometimes lets two, three of the little bottles
Mitgehn
Come along
Die im Supermarkt körbeweis vor der Kasse stehn
That stand in the supermarket by the checkout in baskets
Die, die den lustigen Spaß im Glas verheißen
Those that promise the funny fun in a glass
Das reicht dann, um für ein paar Stunden auszureißen
That's enough to escape for a few hours
Aus der Trostlosigkeit, aus dem Schrott, aus dem Schwund
From the bleakness, from the scrap, from the waste
In eine Welt, wie im Werbefernsehn, so schön und so bunt
Into a world like on advertising television, so beautiful and so colorful
Kati und Sandy, Kati und Sandy
Kati and Sandy, Kati and Sandy
Kati und Sandy
Kati and Sandy
Kati kriegt 'ne fünf in Deutsch, ein Heidentheater
Kati gets an F in German, a huge drama
Und Sandy voll den Streß mit ihrem Vater
And Sandy is full of stress with her father
Der grabscht sie an, der schlägt um sich im Zorn
He gropes her, he lashes out in anger
Und Sandy klaut ihm seine Flasche mit dem Apfelkorn
And Sandy steals his bottle of apple schnapps
Und die Volksmusik spielt, und die Türen knallen
And the folk music plays, and the doors slam
Und Sandys Schritte im Treppenhaus hallen
And Sandy's footsteps echo in the stairwell
Im kahlen Betonschacht noch lange nach
For a long time in the bare concrete shaft
Und Kati wartet schon auf sie auf dem Parkhausdach
And Kati is already waiting for her on the roof of the parking garage
Vor dem Graffiti beim Fahrstuhlhaus zusammengesunken
Collapsed in front of the graffiti by the elevator shaft
Der Fröhlichmacher ist ausgetrunken
The mood enhancer is drunk up
Die Flasche rollt und scheppert im Treppenhaus
The bottle rolls and rattles in the stairwell
Nein, es führt sie kein Weg aus diesem Elend hier 'raus
No, there is no way out of this misery for them
Da ist keiner, der versucht sich einzuschalten
There is no one who tries to get involved
Da ist keiner, der versucht, sie aufzuhalten
There is no one who tries to stop them
Da ist auch kein Freund, der sagt: "Komm mit, scheiß egal
There is also no friend who says: "Come with me, don't care
Was bess'res als keinen Ausweg findest du allemal!"
You'll find something better than no way out!"
"Wir machen alles zusammen!", haben sie sich geschworen
"We do everything together!", they swore to each other
Aneinandergekauert, den Walkman auf den Ohren
Huddled together, with the Walkman on their ears
Und die Nähe und die Wärme der and'ren tut gut
And the closeness and warmth of the other does good
Auf dem zugigen Dach, und die Musik macht Mut
On the drafty roof, and the music gives courage
Und sie halten sich wie Liebende bei den Händen
And they hold each other's hands like lovers
Nur noch einen Schritt und alles wird sich wenden!
Just one more step and everything will change!
Und zusammen vom sechsten Parkhausdeck
And together from the sixth floor of the parking garage
Fliegen die beiden, weit, weit weg
The two of them fly, far, far away
Weit, weit weg
Far, far away
Weit, weit weg
Far, far away
Weit, weit weg
Far, far away
Kati und Sandy
Kati and Sandy
Kati und Sandy
Kati and Sandy
Kati und Sandy
Kati and Sandy
Kati und Sandy
Kati and Sandy





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! Feel free to leave feedback.