Lyrics and translation Reinhard Mey - Kurti - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kurti - Live
Курти - Концертная версия
Kurti
steht
vor
meiner
Tür
in
dieser
Regennacht
Курти
стоит
у
моей
двери
в
эту
дождливую
ночь
In
Tränen
aufgelöst,
hat
seinen
Hausstand
mitgebracht
Весь
в
слезах,
притащил
свои
пожитки
Unter
einem
Arm
hat
er
die
Isomatte
und
Под
одной
рукой
у
него
коврик
для
йоги,
а
Unter
dem
andern
seinen
nassen,
alten
Zottelhund
Под
другой
- его
мокрый,
старый
лохматый
пес
Und
Kurti
sagt:
"Keule,
weißt
du
wa.?"
И
Курти
говорит:
"Кеуле,
ты
знаешь,
что...?"
Ich
sag:
"Na
klar,
daß
sie
dich
wiedermal
verlassen
hat!"
Я
говорю:
"Ну
конечно,
она
тебя
опять
бросила!"
Er
sagt:
"Genau,
und
das
Leben
hat
jetzt
keinen
Sinn
Он
говорит:
"Точно,
и
жизнь
теперь
не
имеет
смысла
Mehr!",
ich
sag:
"Komm
erstmal
rein,
das
krieg'n
wir
schon
wieder
hin!"
Больше!",
я
говорю:
"Заходи
сначала,
мы
это
исправим!"
"Nein",
sagt
Kurti,
"diesmal
nicht,
diesmal
ist
es
viel
schlimmer
"Нет",
говорит
Курти,
"на
этот
раз
нет,
на
этот
раз
все
намного
хуже
Diesmal
ist
es
vorbei,
diesmal
ist
es
für
immer!"
На
этот
раз
все
кончено,
на
этот
раз
навсегда!"
Und
plötzlich
halt
ich
diesen
Riesenkerl
im
Arm
И
вдруг
я
обнимаю
этого
здоровяка
Und
er
schluchzt
in
meinen
Nacken,
daß
Gott
erbarm
И
он
рыдает
у
меня
на
шее,
Боже
мой
"Komm
in
die
Küche!",
sag
ich,
"setz
dich,
erzähl
erstmal"
"Идем
на
кухню!",
говорю
я,
"садись,
сначала
расскажи"
"Ach",
sagt
er,
"sie
ist
weg
und
jetzt
ist
alles
ganz
egal!"
"Ах",
говорит
он,
"она
ушла,
и
теперь
все
равно!"
Ich
weiß,
wenn
ihm
ein
Wort
so
auf
der
Seele
brennt
Я
знаю,
когда
у
него
на
душе
горит
слово
Daß
er
sich
nicht
so
ohne
weit'res
davon
trennt
Что
он
не
может
так
просто
от
него
избавиться
Doch
dann
bricht's
aus
ihm
heraus,
dann
sprudelt
er
los
Но
потом
оно
вырывается
из
него,
он
начинает
изливаться
Schüttet
sein
Herz
aus,
der
nasse
Hund
will
auf
den
Schoß
Изливает
душу,
мокрый
пес
хочет
на
колени
Und
auf
dem
Fußboden
rings
um
die
zwei
entstehn
А
на
полу
вокруг
них
образуются
Aus
Regentropfen
und
aus
Tränen
kleine
schmutzige
Seen
Из
капель
дождя
и
слез
маленькие
грязные
озера
Und
Kurti
sagt:
"Du,
entschuldige
Keule
И
Курти
говорит:
"Слушай,
извини,
Кеуле
Wenn
ich
dir
hier
die
ganze
Küche
vollheule!"
Что
я
тут
заливаю
всю
кухню
слезами!"
Und
Kurti
grummelt
leise
"Bitte,
sei
nicht
bös
И
Курти
тихо
ворчит:
"Пожалуйста,
не
сердись
Ich
glaub,
mein
Hund
ist
etwas
undicht,
oder
ich
sach
mal:
porös"
Кажется,
мой
пес
немного
подтекает,
или,
скажем
так,
пористый"
"Kopf
hoch,
Kurti!"
sag
ich,
"du
bist
nicht
allein
"Не
вешай
нос,
Курти!"
говорю
я,
"ты
не
один
Irgendwann
sind
wir
doch
alle
mal
hilflos
und
ganz
klein
Когда-нибудь
все
мы
бываем
беспомощными
и
совсем
маленькими
Sind
wir
alle
so
verzweifelt,
wie
damals
als
Kind
Все
мы
так
отчаиваемся,
как
когда-то
в
детстве
Als
wir
eines
Nachts
von
zuhause
abgehauen
sind
Когда
мы
однажды
ночью
сбежали
из
дома
Aber
ich
bin
ja
bei
dir,
na
los,
komm
schon,
Mann
Но
я
же
с
тобой,
ну
давай,
vamos,
amigo
Ich
hab
ein
breites
Kreuz
- sieht
man
mir
nur
nicht
so
an
-
У
меня
широкие
плечи
- просто
не
так
заметно
-
Lad
deinen
Kummer
ab,
lad
ihn
mir
einfach
auf!"
Сбрось
свой
груз,
просто
скинь
его
на
меня!"
"Ach
ja"
schluchzt
er,
"Du
bist
ja
immer
so
verdammt
gut
drauf!
"Ах
да",
всхлипывает
он,
"Ты
всегда
такой
чертовски
жизнерадостный!
Du
hast
gut
lachen,
Manno
du
hast
gut
reden
Тебе
легко
смеяться,
чувак,
тебе
легко
говорить
Gewinnst
doch
jeden
Blumentopf,
Mann,
wirklich
jeden
Ты
же
выигрываешь
каждый
цветочный
горшок,
чувак,
wirklich
jeden
So
kann
nur
einer
reden,
dem
alles
gelingt
Так
может
говорить
только
тот,
у
кого
все
получается
Der
sich
für
den
Nabel
der
Welt
hält,
nur
weil
er
trällert
und
singt!"
Кто
считает
себя
пупом
земли,
только
потому
что
поет
и
бренчит!"
"Ey
Kurti,
langsam,
paß
auf,
Alter,
krass
"Эй,
Курти,
полегче,
поаккуратнее,
stary,
krass
Ich
wein
mir
manche
Nacht
mein
Kopfkissen
naß
Я
сам
не
раз
проливал
слезы
в
подушку
Manchmal
knick
ich
ein
und
manchmal
bin
ich
ganz
still
Иногда
я
сдаюсь,
а
иногда
просто
молчу
Wegen
'ner
alten
Wunde,
die
nicht
heilen
will
Из-за
старой
раны,
которая
не
хочет
заживать
Manchmal
bin
ich
zu
Tod
betrübt
und
weiß
nicht
warum"
Иногда
я
до
смерти
печален
и
не
знаю
почему"
Kurti
weint
nicht
mehr
und
betrachtet
mich
stumm
Курти
больше
не
плачет
и
молча
смотрит
на
меня
Und
ich
frag
mich,
ob
er
denn
nun
wirklich
nicht
weiß
И
я
задаюсь
вопросом,
неужели
он
wirklich
nicht
weiß
Daß
ich
manchmal
vor
Angst
in
die
Tischkante
beiß
Что
я
иногда
от
страха
кусаю
край
стола
Ein
merkwürd'ges
Paar,
wie
wir
beide
da
sitzen
Странная
пара,
как
мы
сидим
вдвоем
Ich
seh
ein
Lächeln
in
seinen
Augen
aufblitzen
Я
вижу,
как
в
его
глазах
мелькает
улыбка
Er
wischt
die
Tränen
ab
und
schneuzt
sich
glatt
Он
вытирает
слезы
и
сморкается
In
das
Handtuch,
mit
dem
er
grad
seinen
Hund
abgetrocknet
hat
В
полотенце,
которым
только
что
вытер
своего
пса
"Tja,
Kurti,
keiner
hat
nur
Schuld
und
keiner
hat
nur
Recht
"Tja,
Kurti,
никто
не
виноват
и
никто
не
прав
Keiner
ist
immer
ganz
gut
und
keiner
immer
ganz
schlecht!"
Никто
не
бывает
всегда
хорошим
и
никто
не
бывает
всегда
плохим!"
Als
ich
das
sag,
merk
ich,
verzieht
sich
mein
Gesicht
Когда
я
это
говорю,
я
замечаю,
что
мое
лицо
искажается
Zu
der
Grimasse,
die
man
macht,
eh
man
in
Tränen
ausbricht
В
гримасу,
которую
делаешь
перед
тем,
как
расплакаться
Und
Kurti
sagt:
"Also
Keule,
mach
dir
nichts
draus
И
Курти
говорит:
"Ну,
Кеуле,
не
парься
Na
ja,
ich
geh
dann
wohl
mal
besser
wieder
nach
Haus."
Ладно,
пожалуй,
я
пойду
домой."
Und
ich
find
keinen
Schlaf,
ich
liege
grübelnd
wach
А
я
не
могу
уснуть,
лежу
и
размышляю
Ich
denk
die
ganze
Nacht
über
die
arme
Socke
nach
Всю
ночь
думаю
об
этом
бедняге
Ich
kenn
seinen
Schmerz,
ich
spür'
seinen
Kummer
Я
знаю
его
боль,
я
чувствую
его
горе
Da
schrillt
das
Telefon
in
meinen
ersten
Schlummer
И
тут
звонит
телефон
во
время
моей
первой
дремоты
Und
Kurti
fragt:
"Keule
bist
du's?",
ich
sag:
"Ja!"
И
Курти
спрашивает:
"Кеуле,
это
ты?",
я
говорю:
"Да!"
Und
Kurti
sagt:
"Danke,
Alter,
sie
ist
wieder...
da!"
И
Курти
говорит:
"Спасибо,
друг,
она
вернулась...
сюда!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! Feel free to leave feedback.