Reinhard Mey - Le Temps des cerises - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Reinhard Mey - Le Temps des cerises




Le Temps des cerises
Время вишен
Quand nous chanterons le temps des cerises
Когда запоём мы о времени вишен,
Et gai rossignol et merle moqueur
И соловей весёлый, и дрозд-пересмешник
Seront tous en fête
Все будут в празднике,
Les belles auront la folie en tête
У красоток будет голова полна безумств,
Et les amoureux du soleil au coeur
А у влюблённых солнце в сердце.
Quand nous chanterons le temps des cerises
Когда запоём мы о времени вишен,
Sifflera bien mieux le merle moqueur
Дрозд-пересмешник ещё звонче запоёт.
Mais il est bien court le temps des cerises
Но так коротко время вишен,
l′on s'en va deux cueillir en rêvant
Когда вдвоём мы идём, мечтая, собирать
Des pendants d′oreilles
Серёжки-вишенки,
Cerises d'amour aux robes pareilles
Вишни любви в одинаковых нарядах,
Tombant sous la feuille en gouttes de sang
Падающие под листья, словно капли крови.
Mais il est bien court le temps des cerises
Но так коротко время вишен,
Pendants de corail qu'on cueille en rêvant
Коралловые подвески, что собираем, мечтая.
Quand vous en serez au temps des cerises
Когда ты дождёшься времени вишен,
Si vous avez peur des chagrins d′amour
Если боишься любовных печалей,
Evitez les belles
Избегай красавиц.
Moi qui ne crains pas les peines cruelles
Я, кто не боится жестоких мук,
Je ne vivrai pas sans souffrir un jour
Не буду жить, не страдая ни дня.
Quand vous en serez au temps des cerises
Когда ты дождёшься времени вишен,
Vous aurez aussi des peines d′amour
У тебя тоже будут любовные печали.
J'aimerai toujours le temps des cerises
Я всегда буду любить время вишен,
C′est de ce temps-là que je garde au coeur
Именно с того времени храню я в сердце
Une plaie ouverte
Открытую рану.
Et Dame Fortune, en m'étant offerte
И госпожа Удача, даже если будет мне подвластна,
Ne saura jamais calmer ma douleur
Никогда не сможет унять мою боль.
J′aimerai toujours le temps des cerises
Я всегда буду любить время вишен,
Et le souvenir que je garde au coeur
И воспоминание, что храню я в сердце.






Attention! Feel free to leave feedback.