Lyrics and translation Reinhard Mey - Manchmal Wünscht' Ich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manchmal Wünscht' Ich
Иногда я желаю
Manchmal
wünscht'
ich
Иногда
я
желаю,
Meine
Gedanken
wär'n
ein
Buch
Чтобы
мои
мысли
стали
книгой,
Und
du
könntest
darin
lesen
И
ты
могла
бы
в
ней
прочесть,
Was
ich
glaub',
was
ich
denk'
Во
что
я
верю,
о
чем
думаю,
Was
ich
zu
tun
versuch'
Что
пытаюсь
сделать,
Was
richtig
und
was
falsch
gewesen
Что
было
правильно,
а
что
нет.
Du
könntest
darin
blättern
und
dich
seh'n
Ты
могла
бы
листать
её
и
видеть
себя,
Es
erzählt'
dir
Zeile
für
Zeile
Она
рассказывала
бы
тебе
строка
за
строкой
Gedanken,
die
ich
mit
dir
teile
Мысли,
которыми
я
делюсь
с
тобой,
Ohne
daß
Worte
deren
Sinn
verdreh'n
Без
слов,
искажающих
их
смысл.
Manchmal
wünscht'
ich
Иногда
я
желаю,
Meine
Gedanken
wär'n
ein
Buch
Чтобы
мои
мысли
стали
книгой.
Aber
nun
hab'
ich
unterdessen
Но
пока
я
ищу
для
них
Während
ich
noch
die
richt'gen
Worte
dafür
such'
Подходящие
слова,
Meine
Gedanken
schon
vergessen.
Мои
мысли
уже
забыты.
Manchmal
wünscht'
ich
Иногда
я
желаю,
Meine
Zeit
wäre
wie
Eis
Чтобы
моё
время
было
как
лёд
Und
würde
nicht
von
selbst
verfließen
И
не
текло
бы
само
по
себе.
Nur
wenn
ich
ein
Stück
davon
bräuchte
Только
когда
мне
нужен
был
бы
кусочек,
Gäb'
ich's
preis
Я
бы
его
отдал
Und
ließ'
es
tauen
und
zerfließen
И
позволил
ему
таять
и
исчезать.
Ich
nähm'
ein
Stück
und
taute
es
zur
Zeit
Я
взял
бы
кусочек
и
растопил
его
во
времени,
Und
vielleicht
fänd'
ich
meine
alten
И,
возможно,
нашёл
бы
свои
старые
Versprechen,
die
ich
nicht
gehalten
Несдержанные
обещания,
Noch
einzulösen
die
Gelegenheit
Чтобы
ещё
иметь
возможность
их
исполнить.
Manchmal
wünscht'
ich
Иногда
я
желаю,
Meine
Zeit
wäre
wie
Eis
Чтобы
моё
время
было
как
лёд.
Dann
hätt'
ich
soviel
Zeit
gewonnen
Тогда
бы
я
выиграл
так
много
времени,
Doch
während
ich
darüber
nachdenk',
ist
ganz
leis'
Но
пока
я
об
этом
думаю,
совсем
тихо
Ein
Stück
von
uns'rer
Zeit
zerronnen
Часть
нашего
времени
уже
ушла.
Manchmal
wünscht'
ich
Иногда
я
желаю,
Meine
Liebe
wär'
ein
Haus
Чтобы
моя
любовь
была
домом
Mit
hellen
Fenstern
hohen
Türen
С
яркими
окнами,
высокими
дверями,
Und
du
säh'st,
Dach
und
Giebel
И
ты
видела
бы,
как
крыша
и
фронтон
Ragen
hoch
hinaus
Высоко
возвышаются,
Könntest
sie
sehen
und
berühren
Могла
бы
их
видеть
и
касаться.
Dann
hättest
du
den
Schlüssel
für
das
Tor
Тогда
у
тебя
был
бы
ключ
от
ворот
Zu
allen
Zimmern,
allen
Schränken
Во
все
комнаты,
все
шкафы,
Und
deine
Freiheit
einzuschränken
И
чтобы
ограничить
твою
свободу,
Legtest
nur
du
die
Riegel
selber
vor
Тебе
нужно
было
бы
самой
задвинуть
засовы.
Manchmal
wünscht'
ich
Иногда
я
желаю,
Meine
Liebe
wär'
ein
Haus
Чтобы
моя
любовь
была
домом
Mit
Giebeln,
die
zum
Himmel
ragen
С
фронтонами,
устремлёнными
в
небо.
Mal
ich
dir
meine
Liebe
schon
vergebens
aus
Напрасно
ли
я
уже
рисую
тебе
свою
любовь,
Will
ich
sie
dir
wenigstens
sagen
Хочу
хотя
бы
рассказать
тебе
о
ней.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! Feel free to leave feedback.