Reinhard Mey - Mein Berlin - Live - translation of the lyrics into Russian

Mein Berlin - Live - Reinhard Meytranslation in Russian




Mein Berlin - Live
Мой Берлин - Концертная запись
Ich weiß, dass auf der Straße hier kein einz'ger Baum mehr stand,
Я помню, как на этой улице не осталось ни единого деревца,
Ruinen in den Himmel ragten, schwarz und leergebrannt
Руины в небо поднимались, черные, выжженные дотла.
Und über Bombenkrater ging ein Wind von Staub und Ruß
И ветер пылью и сажей над воронками кружил,
Ich stolperte in Schuhen, viel zu groß für meinen Fuß
Я спотыкался в ботинках, которые были мне велики,
Neben meiner Mutter her, die Feldmütze über den Ohr'n,
Рядом с мамой, в ее полевой фуражке, надвинутой на уши.
Es war Winter '46, ich war vier und hab gefror'n,
Зима 46-го, мне было четыре, я дрожал от холода,
Über Trümmerfelder und durch Wälder von verglühtem Stahl
Среди развалин, сквозь леса из оплавленной стали.
Und wenn ich heut' die Augen schließe, seh' ich alles noch einmal
И если сейчас закрыть глаза, я вижу все это снова, как тогда.
Das war mein Berlin
Это был мой Берлин,
Den leeren Bollerwagen übers Kopfsteinpflaster zieh'n,
Пустую тележку по булыжной мостовой тащил,
Das war mein Berlin
Это был мой Берлин.
Da war'n Schlagbäume, da waren Straßensperren über Nacht,
Там были шлагбаумы, дорожные заграждения на ночь,
Dann das Dröhnen in der Luft, und da war die ersehnte Fracht
Потом гул в воздухе, и вот он долгожданный груз
Der Dakotas und der Skymasters, und sie wendeten das Blatt
"Дакот" и "Скаймастеров", и они меняли ход событий,
Und wir ahnten, die Völker der Welt schauten auf diese Stadt
И мы чувствовали: народы мира смотрят на этот город.
Da war'n auch meine Schultage in dem roten Backsteinbau,
Там прошли мои школьные годы в краснокирпичном здании,
Lange Strümpfe, kurze Hosen, und ich wurd' und wurd' nicht schlau
Длинные носки, короткие штаны, а я все никак не мог взять в толк,
Dann der Junitag, als der Potsdamer Platz in Flammen stand,
Потом тот июньский день, когда Потсдамская площадь была в огне,
Ich sah Menschen gegen Panzer kämpfen mit der bloßen Hand
Я видел, как люди сражались с танками голыми руками.
Das war mein Berlin
Это был мой Берлин,
Menschen, die im Kugelhagel ihrer Menschenbrüder flieh'n
Люди, бегущие под градом пуль от своих собратьев,
Das war mein Berlin
Это был мой Берлин.
Da war meine "Sturm- und Drangzeit", und ich sah ein Stück der Welt,
Там была моя "буря и натиск", и я увидел кусочек мира,
Und kam heim und fand, die Hälfte meiner Welt war zugestellt,
Вернулся домой и обнаружил, что половина моего мира замурована,
Da war'n Fenster hastig zugemauert und bei manchem Haus
Там были окна, наспех заложенные кирпичами, и у некоторых домов
Wehten zwischen Steinen noch die Vorhänge zum Westen raus
Между камнями еще развевались заветные занавески на запад.
Wie oft hab ich mir die Sehnsucht, wie oft meinen Verstand,
Сколько раз я тосковал, сколько раз терял рассудок,
Wie oft hab ich mir den Kopf an dieser Mauer eingerannt
Сколько раз я разбивал голову об эту стену,
Wie oft bin ich dran verzweifelt, wie oft stand ich sprachlos da,
Сколько раз я отчаивался, сколько раз стоял, потеряв дар речи,
Wie oft hab' ich sie geseh'n, bis ich sie schließlich nicht mehr sah!
Сколько раз я видел ее, пока, наконец, не перестал ее видеть!
Das war mein Berlin
Это был мой Берлин,
Wachtürme, Kreuze, verwelkte Kränze, die die Stadt durchzieh'n
Сторожевые вышки, кресты, увядшие венки, пронизывающие город,
Das war mein Berlin
Это был мой Берлин.
Da war'n die sprachlosen Jahre, dann kam die Gleichgültigkeit,
Там были годы безмолвия, потом пришла апатия,
Alte Narben, neue Wunden, dann kam die Zerrissenheit
Старые шрамы, новые раны, потом пришло раздвоение.
70er Demos und die 80er Barrikaden, Kreuzberg brennt!
Демонстрации 70-х и баррикады 80-х, Кройцберг горит!
An den Hauswänden Graffiti: Steine sind kein Argument
На стенах домов граффити: "камни - не аргумент".
Hab' ich nicht die Müdigkeit und die Enttäuschung selbst gespürt?
Разве я сам не чувствовал усталости и разочарования?
Habe ich nicht in Gedanken auch mein Bündel schon geschnürt?
Разве я не собирал в мыслях свой узелок?
All die Reden, das Taktieren haben mir den Nerv geraubt,
Все эти речи, все эти маневры измотали меня,
Und ich hab doch wie ein Besess'ner an die Zukunft hier geglaubt
А я, как одержимый, верил в будущее здесь.
Das war mein Berlin
Это был мой Берлин,
Widerstand und Widersprüche, Wirklichkeit und Utopien
Сопротивление и противоречия, реальность и утопии,
Das war mein Berlin
Это был мой Берлин.
Ich weiß, dass auf der Straße hier kein einz'ger Baum mehr stand,
Я помню, как на этой улице не осталось ни единого деревца,
Ruinen in den Himmel ragten, schwarz und leergebrannt
Руины в небо поднимались, черные, выжженные дотла.
Jetzt steh' ich hier nach so viel Jahr'n und glaub' es einfach nicht
Теперь я стою здесь, спустя столько лет, и просто не верю своим глазам:
Die Bäume, die hier steh'n, sind fast genauso alt wie ich
Деревья, которые здесь растут, почти такие же старые, как я.
Mein ganzes Leben hab' ich in der halben Stadt gelebt?
Всю свою жизнь я прожил в половинке города?
Was sag' ich jetzt, wo ihr mir auch die andre Hälfte gebt?
Что же мне сказать теперь, когда вы дарите мне и вторую половину?
Jetzt steh' ich hier, und meine Augen sehen sich nicht satt
Теперь я стою здесь, и мои глаза не могут насмотреться
An diesen Bildern: Freiheit, endlich Freiheit über meiner Stadt!
На эти картины: свобода, наконец-то свобода над моим городом!
Das ist mein Berlin!
Это мой Берлин!
Gibt's ein schön'res Wort für Hoffnung, aufrecht gehen,
Есть ли слово прекраснее, чем надежда, идти с гордо поднятой головой,
Nie mehr knien!
Больше никогда не преклонять колени!
Das ist mein Berlin!
Это мой Берлин!





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! Feel free to leave feedback.