Reinhard Mey - Mein Achtel Lorbeerblatt - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Reinhard Mey - Mein Achtel Lorbeerblatt




Mein Achtel Lorbeerblatt
Мой восьмушечный лавровый лист
Dem Einen sitzt meine Nase
Одному мой нос кажется
Zu weit links im Gesicht
Слишком влево смещенным на лице,
Zu weit rechts erscheint sie dem Anderen
Другому он слишком справа,
Und das gefällt ihm nicht
И это ему не нравится, милая.
Und flugs ergreift das Wort der Dritte
И тут же вступает третий,
Und der bemerkt alsdann:
И замечает вдруг:
"Sie sitzt zu sehr in der Mitte"
"Он слишком посередине,"
Und ich sollt' was ändern daran
И мне нужно что-то с этим делать.
"Sie sitzt zu sehr in der Mitte"
"Он слишком посередине,"
Und ich sollt' was ändern daran
И мне нужно что-то с этим делать.
Und ich bedenk', was ein jeder zu sagen hat
И я обдумываю, что каждый говорит,
Und schweig' fein still
И молчу себе тихонько,
Und setz' mich auf mein achtel Lorbeerblatt
И сажусь на свой восьмушечный лавровый лист,
Und mache, was ich will
И делаю, что хочу.
Die Einen hör' ich sagen
Одни говорят,
Ich sei der alte nicht mehr
Что я уже не тот,
Und wieder Andere sich beklagen
А другие жалуются,
Dass ich noch der alte wär'
Что я всё ещё тот же.
Und dann sagt ein Musikkritiker
И тут музыкальный критик,
Dem's an Argumenten gebricht:
У которого нет аргументов,
"Sie war'n doch früher einmal dicker"
"Вы же раньше были толще,"
Und da widersprech' ich ihm nicht
И я ему не противоречу.
"Sie war'n doch früher einmal dicker"
"Вы же раньше были толще,"
Und da widersprech' ich ihm nicht
И я ему не противоречу.
Und ich bedenk', was ein jeder zu sagen hat
И я обдумываю, что каждый говорит,
Und schweig' fein still
И молчу себе тихонько,
Und setz' mich auf mein achtel Lorbeerblatt
И сажусь на свой восьмушечный лавровый лист,
Und mache, was ich will
И делаю, что хочу.
"Am Hungertuch zu nagen
"Грызть сухарь
Ist des Künstlers schönstes Los"
лучшая доля художника,"
"Im Gegenteil, so prunkvoll
"Наоборот, роскошь,
Wie ein Papst sein macht ihn groß"
Как у папы римского, делает его великим,"
Das alles sei Hose wie Jacke
Всё это неважно,
Ob Schulden, ob Geld auf der Bank
Долги или деньги в банке,
"Hauptsache, er hat 'ne Macke
"Главное, чтобы у него была причуда,
Und nicht alle Tassen im Schrank"
И не все дома,"
"Hauptsache, er hat 'ne Macke
"Главное, чтобы у него была причуда,
Und nicht alle Tassen im Schrank"
И не все дома."
Und ich bedenk', was ein jeder zu sagen hat
И я обдумываю, что каждый говорит,
Und schweig' fein still
И молчу себе тихонько,
Und setz' mich auf mein achtel Lorbeerblatt
И сажусь на свой восьмушечный лавровый лист,
Und mache, was ich will
И делаю, что хочу.
Dem Einen ist meine Hose
Одному мои штаны
Schon längst zu abgenutzt
Давно уже истёрлись,
Dem Anderen wieder bin ich
Другому я, наоборот,
Zu prächtig rausgeputzt
Слишком нарядно одет.
Der Dritte hat was gegen Westen
Третий против жилетов,
Doch einen Rat für mich bereit:
Но совет для меня готов:
Ich gefiele ihm am allerbesten
Я ему больше всего понравился бы
Im langen Abendkleid
В длинном вечернем платье, дорогая.
Ich gefiele ihm am allerbesten
Я ему больше всего понравился бы
Im langen Abendkleid
В длинном вечернем платье.
Und ich bedenk', was ein jeder zu sagen hat
И я обдумываю, что каждый говорит,
Und schweig' fein still
И молчу себе тихонько,
Und setz' mich auf mein achtel Lorbeerblatt
И сажусь на свой восьмушечный лавровый лист,
Und mache, was ich will
И делаю, что хочу.
Mit großer Freude sägen
С большой радостью пилят
Die Einen an meinem Ast
Одни мой сук,
Die Andern sind noch am überlegen
Другие всё ещё думают,
Was ihnen an mir nicht passt
Что им во мне не нравится.
Doch was immer ich auch tun würde
Но что бы я ни делал,
Ihre Gunst hätt' ich längst verpatzt
Их расположение я уже потерял,
Also tu' ich, was ein Baum tun würde
Поэтому я делаю то, что сделал бы дуб,
Wenn ein Schwein sich an ihm kratzt
Если бы об него чесалась свинья.
Also tu' ich, was ein Baum tun würde
Поэтому я делаю то, что сделал бы дуб,
Wenn ein Schwein sich an ihm kratzt
Если бы об него чесалась свинья.
Und ich bedenk', was ein jeder zu sagen hat
И я обдумываю, что каждый говорит,
Und schweig' fein still
И молчу себе тихонько,
Und setz' mich auf mein achtel Lorbeerblatt
И сажусь на свой восьмушечный лавровый лист,
Und mache, was ich will
И делаю, что хочу.
Es gibt noch ein paar Leute
Есть ещё несколько людей,
Und an die hab' ich gedacht
И о них я подумал,
Für die hab' ich meine Lieder
Для них я свои песни
So gut es ging gemacht
Как мог хорошо написал.
Die beim großen Kesseltreiben
Которые в этой большой травле
Nicht unter den Treibern sind
Не среди травящих,
Und solang' mir ein paar Freunde bleiben
И пока у меня останется пара друзей,
Hängt meine Fahne nicht im Wind
Мой флаг не развевается на ветру.
Und solang' mir ein paar Freunde bleiben
И пока у меня останется пара друзей,
Hängt meine Fahne nicht im Wind
Мой флаг не развевается на ветру.
Und ich scher' mich den Teufel um Goliath
И я плевать хотел на Голиафа,
Und schweig' fein still
И молчу себе тихонько,
Habt Dank, für das achtel Lorbeerblatt
Спасибо за восьмушечный лавровый лист,
Auf dem ich tun kann, was ich will
На котором я могу делать, что хочу.





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! Feel free to leave feedback.