Lyrics and translation Reinhard Mey - Mein Guter Alter Balthasar
Es
ist
noch
alles
wie
es
war
Все
осталось
по-прежнему,
как
и
было,
Mein
guter
alter
Balthasar
мой
старый
добрый
Бальтазар.
Ich
glaub',
du
hast
nicht
viel
verpasst
Я
верю,
что
ты
не
много
пропустил
Seitdem
du
nun
vor
fast
zehn
Jahr'n
С
тех
пор,
как
ты
почти
десять
лет
назад
Ohne
Pauken
ohne
Fanfar'n
Без
литавр,
без
фанфар
Den
Löffel
abgegeben
hast
Бросил
ложку
Nein,
ich
glaub'
du
hast
nichts
versäumt
Нет,
я
верю,
что
ты
ничего
не
пропустил.
Und
von
dem,
was
du
dir
erträumt
И
о
том,
о
чем
ты
мечтаешь,
Wurde
so
wenig
Wirklichkeit
Стало
так
мало
реальности,
Was
sich
seit
damals
auf
der
Welt
Что
происходило
в
мире
с
тех
пор,
как
Verbessert
hat,
ist
schnell
erzählt
Улучшилось,
- быстро
сказал
Und
kein
Anlass
zur
Heiterkeit
И
нет
повода
для
веселья.
Es
ist
noch
alles
wie
es
war
Все
осталось
по-прежнему,
как
и
было,
Mein
guter
alter
Balthasar
мой
старый
добрый
Бальтазар.
Rechthaberei,
Engstirnigkeit
Правоверие,
ограниченность
взглядов
Mit
denen
du
dich
seinerzeit
С
которыми
ты
в
свое
время
Vergebens
rumgeschlagen
hast
Напрасно
ты
бился,
Blüh'n
und
gedeih'n
wie
eh'
und
je
Цвети
и
процветай
как
никогда
Und
gleichgültig,
wohin
ich
seh'
И
безразлично,
куда
я
смотрю,
Brodelt
der
Vorurteilsmorast
Кипит
ли
мораль
предрассудков
Sogar
deine
Generation
Даже
ваше
поколение
Verspießert
und
verkalkt
auch
schon
уже
покрылось
коркой
и
покрылось
кальцификацией
Und
denkt
genauso
kleinkariert
И
думает
так
же
мелочно.
Nur
altes
Vorurteil
ist
jetzt
Только
старые
предрассудки
теперь
Durch
neues
Vorurteil
ersetzt
На
смену
новым
предрассудкам
Zu
Theorien
aufpoliert
Отточенные
до
теорий
Es
ist
noch
alles
wie
es
war
Все
осталось
по-прежнему,
как
и
было,
Mein
guter
alter
Balthasar
мой
старый
добрый
Бальтазар.
Kämst
du
heute
noch
mal
zurück
Если
бы
ты
вернулся
сегодня,
Würdest
du
noch
einmal
ein
Stück
ты
бы
сделал
еще
один
кусочек
Auf
deinem
Weg
von
damals
geh'n
На
твоем
пути
с
тех
пор,
как
ты
Dir
wär'
hier
alles
wohl
vertraut
Тебе
здесь
все
было
бы
хорошо
знакомо.
Gar
nichts,
das
dich
vom
Schemel
haut
Ничего,
что
могло
бы
сбить
тебя
с
ног
Ist,
seit
du
von
uns
gingst,
gescheh'n
С
тех
пор
как
ты
ушел
от
нас,
что-нибудь
случилось?
Nur
die
Klugscheißer
haben
sich
Только
самые
умные
из
них
In
dieser
Zeit
beflissentlich
В
этот
период
активно
Schlimmer
als
Meerschweinchen
vermehrt
Хуже,
чем
морские
свинки
размножаются
Einen
Haufen
Junge
gemacht
Сделал
кучу
молодых
Und
das
schulmeistert
und
belehrt
И
это
то,
чему
учат
в
школе,
и
то,
чему
учат
Es
ist
noch
alles
wie
es
war
Все
осталось
по-прежнему,
как
и
было,
Mein
guter
alter
Balthasar
мой
старый
добрый
Бальтазар.
Über
soviel,
das
wir
erhofft
О
стольком,
на
что
мы
надеялись
Haben,
habe
ich
nur
zu
oft
Я
просто
делал
это
слишком
часто,
Die
Enttäuschung
runtergeschluckt
Проглотив
разочарование,
Noch
immer
hat
der
Stärk're
recht
По-прежнему
прав
тот,
кто
сильнее
Geht
es
dem
Außenseiter
schlecht
Плохо
ли
дела
у
аутсайдера
Lügt
mancher
Staatsmann
wie
gedruckt
Некоторые
государственные
деятели
лгут,
как
напечатано
Im
Namen
der
Barmherzigkeit
Во
имя
милосердия
Schlagen
sie
sich
noch
immer
breit
По-прежнему
широко
размахивайте
руками
Das
Mittelalter
ist
nicht
vorbei
Средневековье
не
закончилось
Und
unser
Traum
von
Toleranz
И
наша
мечта
о
толерантности
Und
Gewaltlosigkeit
starb
ganz
И
ненасилие
умерло
совсем.
Leis'
in
der
großen
Keilerei
Лейс'
в
большой
клиновидной
мастерской
Es
ist
noch
alles
wie
es
war
Все
осталось
по-прежнему,
как
и
было,
Mein
guter
alter
Balthasar
мой
старый
добрый
Бальтазар.
So,
die
Bilanz
hast
du
geseh'n
Итак,
баланс
вы
видели
Das
hat
deine
Nachwelt
in
zehn
Все
это
сделали
твои
потомки
за
десять
Langen
Jahren
alles
vollbracht
долгих
лет
Sonst
wär'
nichts
wesentliches
mehr
В
противном
случае
не
было
бы
больше
ничего
существенного
Und
wenn
es
nicht
zum
Heulen
wär'
И
если
бы
это
не
было
похоже
на
вой,
Hätt'
ich
gern
laut
drüber
gelacht
Я
бы
хотел
громко
посмеяться
над
этим
Es
wär'
so
leicht,
zu
resignier'n
Было
бы
так
легко
смириться.
Statt
nachzuseh'n,
statt
zu
probier'n
Вместо
того,
чтобы
смотреть,
вместо
того,
чтобы
пробовать,
Ob
da
nicht
doch
noch
Wege
sind
Нет
ли
там
других
путей
Wie
man
ein
Stück
Welt
besser
macht
Как
сделать
кусочек
мира
лучше
Um
von
den
Schwätzern
ausgelacht
Чтобы
над
ним
смеялись
болтуны,
Zu
werden,
als
ein
Narr,
der
spinnt
Чтобы
стать
дураком,
который
крутит
Ob
ich's
noch
mal
probier'?
Na
klar!
Не
попробовать
ли
мне
еще
разок?
Ну
конечно!
Mein
guter
alter
Balthasar
Мой
старый
добрый
Бальтазар
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reinhard Mey
Album
Ikarus
date of release
01-09-1992
Attention! Feel free to leave feedback.