Reinhard Mey - Mein Roter Bär - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Reinhard Mey - Mein Roter Bär




Mein Roter Bär
Мой Рыжий Медведь
Er stand auf dem Geburtstagstisch, schon ein paar Jahre her
Он стоял на праздничном столе, несколько лет назад,
In einem Rot, so rot wie Weihnachtssterne:
Рыжий, как рождественская звезда,
Ein kurzgeschor'ner, na, so etwa Handy-großer Bär
С короткой шерсткой, ну, размером примерно с телефон,
Ich mag die Farbe und mag Bären gerne
Я люблю этот цвет и люблю медведей.
Hätte mir wer erzählt, daß es so rote Bären gibt
Если бы кто-то рассказал мне, что бывают такие рыжие медведи,
Dachte ich, der will mir einen aufbinden
Я бы подумал, что меня разыгрывают.
Es gibt sie wohl! Und ich wußte, nur die Frau, die mich liebt
Но они существуют! И я знал, только женщина, которая меня любит,
Konnte so einen Bären für mich finden
Могла найти такого медведя для меня.
Ich habe diesen kleinen, roten Kerl von Anfang an
С самого начала я сделал этого маленького рыжего парня
Zum Partner erklärt und ins Herz geschlossen
Своим другом и принял его в свое сердце,
Als Co-Pilot, als Psychiater, als Klabautermann
Как второго пилота, как психиатра, как Клабаутермана,
Als Body-Guard und Kopfkissengenossen
Как телохранителя и товарища по подушке.
Ich hab' ihn mit mir kreuz und quer durchs ganze Land geschleppt
Я таскал его с собой по всей стране,
Zur Arbeit, zu Terminen und zu Festen
На работу, на встречи и на праздники,
In Nobelrestaurants, in Schweine-Bars, wo man dich neppt
В шикарные рестораны, в забегаловки, где тебя обманывают,
In lausige Hotels und in die besten
В паршивые отели и в лучшие.
Wieviele Zimmermädchen dachten, der ist nicht ganz dicht
Сколько горничных думали, что я не в себе,
Wenn sie den Bär'n in meinem Bett antrafen
Когда находили медведя в моей постели,
Und kicherten und glucksten: Kommt mal her, das glaubt ihr nicht!
Хихикали и кудахтали: "Идите сюда, вы не поверите!"
Der alte Knabe hat 'nen Bär'n zum Schlafen!
У этого старикана есть медведь для сна!
Wie oft bin ich unter dem Blick der Knopfaugen erwacht
Сколько раз я просыпался под взглядом пуговичных глаз
Und konnte mich des Eindrucks nicht erwehren
И не мог избавиться от ощущения,
Daß es vielleicht 'ne Spur zu heftig herging letzte Nacht
Что, возможно, прошлой ночью было слишком весело,
Das kommt davon, jetzt siehst Du rote Bären!
Вот тебе и рыжие медведи!
Da, wo ein Bär die Stellung hält, da mach beruhigt Rast
Там, где медведь стоит на страже, можешь спокойно отдыхать,
Da bleiben Pech und Unheil vor den Toren
Там неудачи и беды останутся за воротами.
Es kann Dir nichts passier'n, solang' Du einen Bären hast
С тобой ничего не случится, пока у тебя есть медведь,
Bist Du nicht ganz erwachsen, ganz verloren!
Ты не совсем взрослый, не совсем потерянный!
Mit der Gewißheit im Gepäck faßte ich den Entschluß
С этой уверенностью в багаже я решился
Den langgehegten Traum aus Kindertagen
Осуществить давнюю мечту детства:
Von Key-West bis Alaska in einem Greyhound Bus!
От Ки-Уэста до Аляски на автобусе Greyhound!
Die Reise nach Amerika zu wagen
Отправиться в путешествие по Америке.
Und wie Christoph Kolumbus einst mit etwas weichen Knien
И как когда-то Христофор Колумб с немного дрожащими коленями,
Haben wir zwei die neue Welt gefunden
Мы вдвоем открыли новый мир,
Ein Bär aus Giengen an der Brenz und ein Mann aus Berlin
Медведь из Гингена-на-Бренце и мужчина из Берлина,
Und standen und staunten mit off'nem Munde!
Стояли и изумлялись, раскрыв рты!
Und alles war so groß, so neu, so aufregend und schnell
И все было таким большим, таким новым, таким захватывающим и быстрым,
So viel zu sehen, so viel um die Ohren
Так много всего увидеть, так много впечатлений,
Und gleich am ersten Tag in Boca Raton im Hotel
И уже в первый день в Бока-Ратон, в отеле,
Habe ich meinen roten Bär'n verloren
Я потерял своего рыжего медведя.
Mit einem Schlag war meine ganze Reiselust vorbei
В один миг вся моя жажда путешествий пропала,
Erfolglos alles Fahnden, alles Suchen
Безуспешны были все поиски,
Der Bär war fort, da half kein Sheriff und kein FBI
Медведь исчез, ни шериф, ни ФБР не помогли,
Da half kein Bitten, Hoffen und kein Fluchen
Не помогли ни мольбы, ни надежды, ни проклятия.
Ich habe mich gegrämt, ich hab' mir Vorwürfe gemacht
Я горевал, я винил себя,
Doch dann begriff ich manches und ich ahnte:
Но потом я кое-что понял и догадался:
Ich hab' ihn nicht verlor'n, er hat sich selber aufgemacht
Я его не потерял, он сам отправился в путь,
Auf eine Reise, die er lang' schon plante
В путешествие, которое давно планировал.
Nicht er wurde geschenkt, oh nein: Er hat MICH ausgesucht
Не его мне подарили, о нет: он выбрал МЕНЯ,
Als Freund und als Transportmittel, als Paten
В качестве друга и транспортного средства, как крестного отца,
Er brauchte mich als einen, der die Reise für ihn bucht
Ему нужен был кто-то, кто забронирует ему поездку,
Wie sonst kommt ein roter Bär in die Staaten?
Как иначе рыжий медведь попадет в Штаты?
Da lebt er jetzt in Florida, da nennt er sich Red Mey
Теперь он живет во Флориде, там его зовут Рыжий Мей,
Ich weiß, daß die Dinge gut für ihn laufen
Я знаю, что у него все хорошо.
Ich bin wieder zu Haus, die Zeit des Bären ist vorbei
Я снова дома, время медведя прошло,
Da hilft auch nicht, einen neuen zu kaufen
И купить нового не поможет.
Man tauscht nicht einfach einen Bär'n für einen andren ein
Нельзя просто так заменить одного медведя другим,
Das ist ein Abschied von den Kindertagen!
Это прощание с детством!
Mein roter Bär ist ausgewandert und ich bin allein
Мой рыжий медведь эмигрировал, а я остался один,
Von nun an muß ich mich allein durchschlagen
Отныне мне придется самому справляться.
Man tauscht nicht einfach einen Bär'n für einen andren ein
Нельзя просто так заменить одного медведя другим,
Das ist ein Abschied von den Kindertagen!
Это прощание с детством!
Mein roter Bär ist ausgewandert und ich bin allein
Мой рыжий медведь эмигрировал, а я остался один,
Von nun an muß ich mich allein durchschlagen
Отныне мне придется самому справляться.





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! Feel free to leave feedback.