Reinhard Mey - Mr. Lee (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Reinhard Mey - Mr. Lee (Live)




Mr. Lee (Live)
Мистер Ли (концертная запись)
Das war nicht der wortkarge Pförtner im Haus an der Havelchaussee
Это был не молчаливый швейцар в доме на Хавельхауссе,
Den ich durch das Türchen im Fenster um eine Auskunft bat
Которого я попросил дать мне информацию через окошко в двери.
Es war der lächelnde Concierge in seiner goldbetressten Livree
Это был улыбающийся консьерж в своей ливрее с золотым шитьем,
Der mit angedeuteter Verneigung vor seinen Tresen trat
Который с легким поклоном вышел из-за своей стойки
Und mit sanfter Stimme zu mir sprach in dieser Nacht, und ich steh
И мягким голосом обратился ко мне этой ночью, а я стою
Im River Hotel, Bar and Restaurant, Khan Daun Penh, am Sisowat Quai
В отеле "Ривер", бар-ресторан, Хан Даун Пенх, на набережной Сисоват.
"Mister Lee hat ausgecheckt
"Мистер Ли выписался,
Wie er das gerne macht
Как он это любит делать,
Hat keinen von uns aufgeweckt
Никого из нас не разбудил,
Ging mitten in der Nacht
Ушел посреди ночи.
Nein, Sir, niemand weiß genau
Нет, сэр, никто точно не знает,
Wann er kommt und geht
Когда он приходит и уходит,
Bis er lächelnd irgendwann
Пока он с улыбкой в какой-то момент
So wie Sie dort vor mir steht
Не появится передо мной, как Вы сейчас."
Fragen sie den Mann mit dem Taxi, der fährt ihn, wenn er verreist
Спросите таксиста, который возит его, когда он путешествует,
Oder den, der auf seinem Took-Took schläft, das in der Auffahrt hält
Или того, кто спит на своем тук-туке, припаркованном у въезда.
Der bringt ihn heim spät in der
Он привозит его домой поздно ночью,
Nacht, und am Tag in die Stadt und es heißt
А днем в город, и говорят,
Er sitzt gern in den Gärten unten am
Он любит сидеть в садах у реки,
Fluss, und wenn die Dämmerung fällt
И когда спускаются сумерки,
Bringt er eine Handvoll Räucherstäbchen gebündelt wie ein Geschenk
Он приносит горсть благовоний, связанных как подарок,
Zu den Seelen der Geschundenen in den Mauern von Tuol Sleng
К душам замученных в стенах Туол Сленг.
"Mister Lee hat ausgecheckt
"Мистер Ли выписался,
Wie er das gerne macht
Как он это любит делать,
Hat mir 10 Dollar zugesteckt
Сунул мне 10 долларов,
Mister Lee hat gelacht
Мистер Ли рассмеялся.
Mister Lee sagt nie Bescheid
Мистер Ли никогда не предупреждает,
Nennt kein Reiseziel
Не называет пункт назначения,
Sir, bedaure, tut mir leid
Сэр, извините, мне очень жаль,
Mister Lee redet nicht viel
Мистер Ли не многословен."
Fragen Sie jeden Losverkäufer, jeden Bettler in Khan Daun Penh
Спросите любого продавца лотерейных билетов, любого нищего в Хан Даун Пенх,
In den Garküchen, in den Spelunken, alle kennen ihn hier im Revier
В закусочных, в забегаловках, все знают его в этом районе.
Jeder sagt "der weiße Elefant", wie ihn die Kinder hier nenn'
Все называют его "белый слон", как его зовут здесь дети.
Bleibt nie lange fort, der kommt immer wieder, Sir, glauben sie mir
Он никогда не остается надолго, он всегда возвращается, сэр, поверьте мне.
Fragen Sie in den Wellblechhütten, fragen sie jeden Skipper am Pier
Спросите в хижинах из гофрированного железа, спросите любого шкипера на пирсе,
Wenn Mekong und Tonle Sap südwärts fließen ist er wieder hier!"
Когда Меконг и Тонлесап текут на юг, он снова здесь!"
Die Nacht senkt sich im Regen auf das Haus an der Havelchaussee -
Ночь опускается в дождь на дом на Хавельхауссе,
Und die Sonne geht auf über Khan Daun Penh und über dem Sisowat Quai
А солнце встает над Хан Даун Пенх и над набережной Сисоват.





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! Feel free to leave feedback.