Reinhard Mey - Müllmänner-Blues - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Reinhard Mey - Müllmänner-Blues




Müllmänner-Blues
Блюз мусорщиков
Wenn in unsrer Straße Mittwoch morgen, mitten in der Nacht
Когда на нашей улице в среду утром, посреди ночи,
Frohes Poltern jäh ertönt, wenn man laut und ausgiebig lacht
Вдруг раздается веселый грохот, когда громко и от души смеются,
Wenn vergnügte Unterhaltungen in mein verschlaf'nes Ohr eindringen
Когда веселые разговоры проникают в мой сонный слух,
Wenn es bollert, wenn es rappelt, wenn es scheppert, zischt und röhrt
Когда гремит, когда грохочет, когда дребезжит, шипит и гудит,
Man ein übermütiges [tschick-plopp-pfitt-splonka-tschappa], hört
Слышится залихватское [чик-чпок-пфитт-шмяк-бряк],
Wenn aus vollster Brust und Kehle muntere Gesänge froh erklingen
Когда во весь голос и из горла радостно льются бодрые песни,
Dann ist nicht Frühlingsanfang, Volksfest oder Revolution
То это не начало весны, народный праздник или революция,
Sylvester, Schlussverkauf oder Prinz Charles auf dem Thron
Новый год, распродажа или принц Чарльз на троне,
Dann kommen Männer, die die vollen
Это идут мужчины, которые увозят полные
Mülltonnen wegrollen
Мусорные баки,
Und leere wiederbringen
И возвращают пустые.
Bei Regen, Wind und Sonne
В дождь, ветер и солнце
Schieben sie 'ne ruh'ge Tonne
Катят они спокойно баки,
Für die scheint auch am finstersten Novembertag die Sonne
Для них, кажется, даже в самый мрачный ноябрьский день светит солнце.
Und käm' die gute Fee bei mir zur Tür herein
И если бы добрая фея пришла ко мне в дверь,
Hätt' ich nur einen Wunsch von ihren drei'n
И если бы у меня было только одно желание из ее трех,
Ich sagte: Ich bin klein
Я бы сказал: мал,
Mein Herz ist rein
Мое сердце чисто,
Ich möchte gern so froh wie die Müllmänner sein!"
Я хочу быть таким же счастливым, как мусорщики!"
Schlaf hin, Schlaf her, ich muss ans Fenster, nix wie raus aus dem Bett
Спать не спать, я должен к окну, скорее из постели,
Wenn Rüdiger die Tonne hebt, dann ist das großes Ballett
Когда Рюдигер поднимает бак, это настоящий балет.
Diesen graziösen Schwung, den kraftvollen Sprung, dieses feste Zufassen
Этот грациозный взмах, этот мощный прыжок, эта крепкая хватка,
Und gleich sprintet ein Kollege hinterm Wagen hervor
И тут же коллега выбегает из-за машины,
Dribbelt seinen Müllsack aus der langen Ecke durchs Tor
Ведет свой мусорный мешок дриблингом из дальнего угла через ворота,
Und Giuseppe zeigt den Doppelaxel mit Dienstmütze-Fliegenlassen
А Джузеппе показывает двойной аксель, подбрасывая фуражку,
Ein Müllmann, das heißt Tanz und Fußball in höchster Perfektion
Мусорщик это танец и футбол в высшем совершенстве,
Das ist Marika Rökk und Breitners Paul in einer Person
Это Марика Рёкк и Пауль Брайтнер в одном лице.
Und wenn ich Kilius Bäumler wäre
И если бы я был Килиус и Боймлер,
Würde ich keine Premiere
Я бы не пропустил ни одной премьеры
Der Müllabfuhr verpassen
Вывоза мусора.
Bei Regen, Wind und Sonne
В дождь, ветер и солнце
Schieben sie 'ne ruh'ge Tonne
Катят они спокойно баки,
Für die scheint auch am finstersten Novembertag die Sonne
Для них, кажется, даже в самый мрачный ноябрьский день светит солнце.
Und käm' die gute Fee bei mir zur Tür herein
И если бы добрая фея пришла ко мне в дверь,
Hätt' ich nur einen Wunsch von ihren drei'n
И если бы у меня было только одно желание из ее трех,
Ich sagte:Ich bin klein
Я бы сказал: мал,
Mein Herz ist rein
Мое сердце чисто,
Ich möchte gern so froh wie die Müllmänner sein!"
Я хочу быть таким же счастливым, как мусорщики!"
Und du geschlag'ner Kandidat mit deinem langen Gesicht
А ты, побитый кандидат, с твоим вытянутым лицом
Und schlappen Sprüchen, gewinnst du auch die nächsten Wahlen nicht
И вялыми лозунгами, ты и следующие выборы не выиграешь.
Lerne zu schmunzeln wie ein Müllmann, und sei über jeden Dreck erhaben!
Учись улыбаться, как мусорщик, и будь выше любой грязи!
Und du altes Ferkel, böser Finger beim Revolverblatt
А ты, старая свинья, злобный палец в "желтой прессе",
Solltest lernen, wie man Unrat auf die Kippe fährt, anstatt
Должен научиться, как везти мусор на свалку, вместо того чтобы
Ihn auf seinesgleichen auszuschütten und in fremdem Müll zu graben
Выливать его на себе подобных и копаться в чужом мусоре.
Und dir und mir, uns allen ging es besser, lernten wir nur
И тебе, и мне, всем нам жилось бы лучше, если бы мы только научились
Ein kleines bisschen von den Frohnaturen von der Müllabfuhr
Хоть немногому у весельчаков из мусоровозов,
Die bei der Arbeit, die sie machen
Которым при работе, которую они делают,
Eigentlich nix zu lachen
Собственно, не до смеха,
Doch immer was zu lachen haben
Но у которых всегда есть повод для смеха.
Bei Regen, Wind und Sonne
В дождь, ветер и солнце
Schieben sie 'ne ruh'ge Tonne
Катят они спокойно баки,
Für die scheint auch am finstersten Novembertag die Sonne
Для них, кажется, даже в самый мрачный ноябрьский день светит солнце.
Und käm' die gute Fee bei mir zur Tür herein
И если бы добрая фея пришла ко мне в дверь,
Hätt' ich nur einen Wunsch von ihren drei'n
И если бы у меня было только одно желание из ее трех,
Ich sagte: Ich bin klein
Я бы сказал: мал,
Mein Herz ist rein
Мое сердце чисто,
Ich möchte gern so froh wie die Müllmänner sein!"
Я хочу быть таким же счастливым, как мусорщики!"





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! Feel free to leave feedback.