Lyrics and translation Reinhard Mey - Müllmänner-Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Müllmänner-Blues
Блюз мусорщиков
Wenn
in
unsrer
Straße
Mittwoch
morgen,
mitten
in
der
Nacht
Когда
на
нашей
улице
в
среду
утром,
посреди
ночи,
Frohes
Poltern
jäh
ertönt,
wenn
man
laut
und
ausgiebig
lacht
Вдруг
раздается
веселый
грохот,
когда
громко
и
от
души
смеются,
Wenn
vergnügte
Unterhaltungen
in
mein
verschlaf'nes
Ohr
eindringen
Когда
веселые
разговоры
проникают
в
мой
сонный
слух,
Wenn
es
bollert,
wenn
es
rappelt,
wenn
es
scheppert,
zischt
und
röhrt
Когда
гремит,
когда
грохочет,
когда
дребезжит,
шипит
и
гудит,
Man
ein
übermütiges
[tschick-plopp-pfitt-splonka-tschappa],
hört
Слышится
залихватское
[чик-чпок-пфитт-шмяк-бряк],
Wenn
aus
vollster
Brust
und
Kehle
muntere
Gesänge
froh
erklingen
Когда
во
весь
голос
и
из
горла
радостно
льются
бодрые
песни,
Dann
ist
nicht
Frühlingsanfang,
Volksfest
oder
Revolution
То
это
не
начало
весны,
народный
праздник
или
революция,
Sylvester,
Schlussverkauf
oder
Prinz
Charles
auf
dem
Thron
Новый
год,
распродажа
или
принц
Чарльз
на
троне,
Dann
kommen
Männer,
die
die
vollen
Это
идут
мужчины,
которые
увозят
полные
Mülltonnen
wegrollen
Мусорные
баки,
Und
leere
wiederbringen
И
возвращают
пустые.
Bei
Regen,
Wind
und
Sonne
В
дождь,
ветер
и
солнце
Schieben
sie
'ne
ruh'ge
Tonne
Катят
они
спокойно
баки,
Für
die
scheint
auch
am
finstersten
Novembertag
die
Sonne
Для
них,
кажется,
даже
в
самый
мрачный
ноябрьский
день
светит
солнце.
Und
käm'
die
gute
Fee
bei
mir
zur
Tür
herein
И
если
бы
добрая
фея
пришла
ко
мне
в
дверь,
Hätt'
ich
nur
einen
Wunsch
von
ihren
drei'n
И
если
бы
у
меня
было
только
одно
желание
из
ее
трех,
Ich
sagte:
Ich
bin
klein
Я
бы
сказал:
"Я
мал,
Mein
Herz
ist
rein
Мое
сердце
чисто,
Ich
möchte
gern
so
froh
wie
die
Müllmänner
sein!"
Я
хочу
быть
таким
же
счастливым,
как
мусорщики!"
Schlaf
hin,
Schlaf
her,
ich
muss
ans
Fenster,
nix
wie
raus
aus
dem
Bett
Спать
не
спать,
я
должен
к
окну,
скорее
из
постели,
Wenn
Rüdiger
die
Tonne
hebt,
dann
ist
das
großes
Ballett
Когда
Рюдигер
поднимает
бак,
это
настоящий
балет.
Diesen
graziösen
Schwung,
den
kraftvollen
Sprung,
dieses
feste
Zufassen
Этот
грациозный
взмах,
этот
мощный
прыжок,
эта
крепкая
хватка,
Und
gleich
sprintet
ein
Kollege
hinterm
Wagen
hervor
И
тут
же
коллега
выбегает
из-за
машины,
Dribbelt
seinen
Müllsack
aus
der
langen
Ecke
durchs
Tor
Ведет
свой
мусорный
мешок
дриблингом
из
дальнего
угла
через
ворота,
Und
Giuseppe
zeigt
den
Doppelaxel
mit
Dienstmütze-Fliegenlassen
А
Джузеппе
показывает
двойной
аксель,
подбрасывая
фуражку,
Ein
Müllmann,
das
heißt
Tanz
und
Fußball
in
höchster
Perfektion
Мусорщик
— это
танец
и
футбол
в
высшем
совершенстве,
Das
ist
Marika
Rökk
und
Breitners
Paul
in
einer
Person
Это
Марика
Рёкк
и
Пауль
Брайтнер
в
одном
лице.
Und
wenn
ich
Kilius
Bäumler
wäre
И
если
бы
я
был
Килиус
и
Боймлер,
Würde
ich
keine
Premiere
Я
бы
не
пропустил
ни
одной
премьеры
Der
Müllabfuhr
verpassen
Вывоза
мусора.
Bei
Regen,
Wind
und
Sonne
В
дождь,
ветер
и
солнце
Schieben
sie
'ne
ruh'ge
Tonne
Катят
они
спокойно
баки,
Für
die
scheint
auch
am
finstersten
Novembertag
die
Sonne
Для
них,
кажется,
даже
в
самый
мрачный
ноябрьский
день
светит
солнце.
Und
käm'
die
gute
Fee
bei
mir
zur
Tür
herein
И
если
бы
добрая
фея
пришла
ко
мне
в
дверь,
Hätt'
ich
nur
einen
Wunsch
von
ihren
drei'n
И
если
бы
у
меня
было
только
одно
желание
из
ее
трех,
Ich
sagte:Ich
bin
klein
Я
бы
сказал:
"Я
мал,
Mein
Herz
ist
rein
Мое
сердце
чисто,
Ich
möchte
gern
so
froh
wie
die
Müllmänner
sein!"
Я
хочу
быть
таким
же
счастливым,
как
мусорщики!"
Und
du
geschlag'ner
Kandidat
mit
deinem
langen
Gesicht
А
ты,
побитый
кандидат,
с
твоим
вытянутым
лицом
Und
schlappen
Sprüchen,
gewinnst
du
auch
die
nächsten
Wahlen
nicht
И
вялыми
лозунгами,
ты
и
следующие
выборы
не
выиграешь.
Lerne
zu
schmunzeln
wie
ein
Müllmann,
und
sei
über
jeden
Dreck
erhaben!
Учись
улыбаться,
как
мусорщик,
и
будь
выше
любой
грязи!
Und
du
altes
Ferkel,
böser
Finger
beim
Revolverblatt
А
ты,
старая
свинья,
злобный
палец
в
"желтой
прессе",
Solltest
lernen,
wie
man
Unrat
auf
die
Kippe
fährt,
anstatt
Должен
научиться,
как
везти
мусор
на
свалку,
вместо
того
чтобы
Ihn
auf
seinesgleichen
auszuschütten
und
in
fremdem
Müll
zu
graben
Выливать
его
на
себе
подобных
и
копаться
в
чужом
мусоре.
Und
dir
und
mir,
uns
allen
ging
es
besser,
lernten
wir
nur
И
тебе,
и
мне,
всем
нам
жилось
бы
лучше,
если
бы
мы
только
научились
Ein
kleines
bisschen
von
den
Frohnaturen
von
der
Müllabfuhr
Хоть
немногому
у
весельчаков
из
мусоровозов,
Die
bei
der
Arbeit,
die
sie
machen
Которым
при
работе,
которую
они
делают,
Eigentlich
nix
zu
lachen
Собственно,
не
до
смеха,
Doch
immer
was
zu
lachen
haben
Но
у
которых
всегда
есть
повод
для
смеха.
Bei
Regen,
Wind
und
Sonne
В
дождь,
ветер
и
солнце
Schieben
sie
'ne
ruh'ge
Tonne
Катят
они
спокойно
баки,
Für
die
scheint
auch
am
finstersten
Novembertag
die
Sonne
Для
них,
кажется,
даже
в
самый
мрачный
ноябрьский
день
светит
солнце.
Und
käm'
die
gute
Fee
bei
mir
zur
Tür
herein
И
если
бы
добрая
фея
пришла
ко
мне
в
дверь,
Hätt'
ich
nur
einen
Wunsch
von
ihren
drei'n
И
если
бы
у
меня
было
только
одно
желание
из
ее
трех,
Ich
sagte:
Ich
bin
klein
Я
бы
сказал:
"Я
мал,
Mein
Herz
ist
rein
Мое
сердце
чисто,
Ich
möchte
gern
so
froh
wie
die
Müllmänner
sein!"
Я
хочу
быть
таким
же
счастливым,
как
мусорщики!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! Feel free to leave feedback.