Reinhard Mey - Nein, Meine Söhne Geb' Ich Nicht - Live - translation of the lyrics into Russian




Ich denk, ich schreib euch besser schon beizeiten
Я думаю, что мне лучше написать вам уже во время
Und sag euch heute schon endgültig ab
И попрощайся уже окончательно сегодня
Ihr braucht nicht lange Liste auszubreiten
Вам не нужно распространять длинный список
Um zu sehen, dass ich auch zwei Söhne hab
Чтобы увидеть, что у меня тоже есть два сына
Ich lieb die beiden, dass will ich euch sagen
Я люблю их обоих, вот что я хочу вам сказать
Mehr als mein Leben, als mein Augenlicht
Больше, чем моя жизнь, чем мое зрение
Und die, die werden keine Waffen tragen
И те, кто не будет носить оружие
Nein, meine Söhne geb ich nicht
Нет, своих сыновей я не рожу
Nein, meine Söhne geb ich nicht
Нет, своих сыновей я не рожу
Ich habe sie die achtung vor dem Leben
Я дал вам уважение к жизни
Vor jeder Kreatur als höchsten Wert
Перед каждым существом как высшая ценность
Ich habe sie Erbarmen und Vergeben
Я смилостивился и простил ее
Und wo immer es ging, lieben gelehrt
И куда бы он ни пошел, любовь научила
Nun werd ihr sie nicht mit Hass verderben
Теперь вы не будете портить их ненавистью
Kein Ziel und keine Ehre, keine Pflicht
Ни цели, ни чести, ни долга
Sind's wert, dafür zu töten und zu sterben
Стоит ли убивать и умирать за это
Nein, meine Söhne geb ich nicht
Нет, своих сыновей я не рожу
Nein, meine Söhne geb ich nicht
Нет, своих сыновей я не рожу
Ganz sicher nicht für euch hat ihren Mutter
Конечно, не для вас ее мать
Sie unter Schmerzen auf die Welt gebracht
Вы родились на свет от боли
Nicht für euch und nicht als Kanonenfutter
Не для вас и не в качестве пушечного корма
Nicht für euch hab' ich manche Fiebernacht
Не для вас у меня какая-то лихорадочная ночь
Verzweifelt an dem kleinen Bett gestanden
Отчаянно стоя у маленькой кровати
Und kühlte ein kleines glühendes Gesicht
И охладил маленькое светящееся личико
Bis wir in der Erschöpfung Ruhe fanden
Пока мы не успокоились в изнеможении
Nein, meine Söhne geb ich nicht
Нет, своих сыновей я не рожу
Nein, meine Söhne geb ich nicht
Нет, своих сыновей я не рожу
Sie werden nicht in Reih und Glied marschieren
Они не будут маршировать рядами и конечностями
Nicht durchhalten, nicht kämpfen bis zuletzt
Не продержаться, не сражаться до последнего
Auf einem gottverlass'nen Feld erfrieren
Замерзнуть на заброшенном богом поле
Während ihr euch in weiche Kissen setzt
Пока вы сидите в мягких подушках
Die Kinder schützen vor allen Gefahren
Дети защищают от всех опасностей
Ist doch meine verdammte Vaterpflicht
Это же мой проклятый отцовский долг
Und das heißt auch, sie vor euch zu bewahren
И это также означает сохранение их от вас
Nein, meine Söhne geb ich nicht
Нет, своих сыновей я не рожу
Nein, meine Söhne geb ich nicht
Нет, своих сыновей я не рожу
Ich werde sie den Ungehorsam lehren
Я научу вас непослушанию
Den Widerstand und die Unbeugsamkeit
Сопротивление и неукротимость
Gegen jeden Befehl aufzubegehren
Воспротивиться любому приказу
Und nicht zu buckeln vor der Obrigkeit
И не горбиться перед начальством
Ich werd sie lehr'n, den eig'nen Weg zu gehen
Я научу вас идти по собственному пути
Vor keinem Popanz, keinem Weltgericht
Ни одному Popanz, ни мировой суд
Vor keinem als sich selber g'radzustehen
Не стоять ни перед кем, кроме себя самого
Nein, meine Söhne geb ich nicht
Нет, своих сыновей я не рожу
Nein, meine Söhne geb ich nicht
Нет, своих сыновей я не рожу
Und eher werde ich mit ihnen fliehen
И, скорее всего, я сбегу с ними
Als dass ihr sie zu euren Knechten macht
Чем то, что вы делаете их своими слугами
Eher mit ihnen in die Fremde ziehen
Скорее переехать с ними в чужую
In Armut und wie Diebe in der Nacht
В нищете и как воры по ночам
Wir haben nur dies eine kurze Leben
У нас есть только эта короткая жизнь
Ich schwör's und sag's euch g'rade ins Gesicht
Я клянусь и скажу вам г'раде в лицо
Sie werden es für euren Wahn nicht geben
Они не отдадут его за ваше безумие
Nein, meine Söhne geb ich nicht
Нет, своих сыновей я не рожу
Nein, meine Söhne geb ich nicht
Нет, своих сыновей я не рожу
Das nächste Lied hab ich vor ungefähr einem Jahr geschrieben
Следующую песню я написал около года назад
Und...
И...
Wenigstens einmal so lange wie Lieder mache
По крайней мере, один раз до тех пор, пока песни делают
Ist die Wirklichkeit und die Entwicklung besser gewesen als mein Vorstellungsvermögen
Была ли реальность и развитие лучше, чем мое воображение
Und so müsste ich versuchen das Lied nochmal zu aktualisieren
И поэтому мне пришлось бы попытаться обновить песню еще раз
Aber es ist mir trotzdem nicht geglückt, es auf den...
Но мне все равно не везло, это на него...
Letzten Stand der Entwicklung zu bringen
Довести до последнего уровня развития
Denn ich müsste dazu eine ganze Strofe rausschmeißen
Потому что мне пришлось бы выкинуть целый строф для этого
Und dass wollte ich eigentlich nicht machen
И это то, что я на самом деле не хотел делать
Und darum bitte ich Sie, diese eine nicht mehr ganz zeitgemäße Strofe
И поэтому я прошу вас сделать этот не совсем современный строф
Eben als ein Zeitdokument zu betrachten
Просто рассматривать как документ времени
Denn dass Thema des Liedes hat sich leider in diesem Jahr nicht erledigt
Потому что эта тема песни, к сожалению, не завершилась в этом году
Ganz im Gegenteil, wenn ich...
Совсем наоборот, если бы я...
In den Zeitungen und in den Fernsehnachrichten die Bilder von den GI's sehe
В газетах и в телевизионных новостях фотографии ДЖИ видят
Die an den Golf ziehen müssen
Которые должны перебраться в залив
Diese Kindergesichte, die dass noch sind
Эти детские лица, которые все еще являются
Dann überkommt mich eine große Wut und Traurigkeit
Тогда меня охватывает великая ярость и грусть
Und ich denke dass das Feuer dass...
И я думаю, что огонь что...
Deutsche und Amerikanische Giftgasexperten darunter angezundet haben
Среди них немецкие и американские эксперты по ядовитым газам
Französische Pilotenausbilder
Французские инструкторы по пилотированию
Russische Pantzerhersteller
Российские производители панталон
Schweizer Atomwissenschaftler
Швейцарские ученые-атомщики
Dass dieses Feuer schwer zu loschen sein wird
Что этот огонь будет трудно потушить
Und dass es eine Frage der Wehrgerechtigkeit wär
И что это был бы вопрос справедливости призыва
Diese Herren dafür heranzuziehen
Привлечь этих джентльменов для этого
Und nicht diese, oder unsere Kinder
И не эти, и не наши дети
Wie manche Politiker bei uns sich dass so wünschen
Как некоторые политики у нас хотят, чтобы это было так
Und...
И...
Ich denke manchmal, auf den Bildern sieht man die GI's noch mit einem
Иногда я думаю, что на фотографиях вы все еще видите GI с
Lächeln daunter ziehen
Потянув улыбку вниз
Aber ich denke, sie haben es längst begriffen
Но я думаю, что вы давно это поняли
Dass sie eigentlich nur dass wollen
Что вы на самом деле просто хотите, чтобы
Wass ihre Glücklicheren Kollegen in K-Town
Смей своих более счастливых коллег в К-Тауне
Schon lange begriffen haben und wollen
Давно поняли и хотят
Wie alle Soldaten, nur noch eins, nach Haus
Как и все солдаты, только один, по домам





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! Feel free to leave feedback.