Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neun... Und Vorbei
Девять... И конец
Ein
Lichtfleck
von
acht
Seilen
begrenzt
Квадрат
света,
восемь
канатов
вокруг,
Dahinter
lauert
die
Nacht
За
ними
таится
ночь.
Und
ein
zehntausendäugiges
Gespenst
И
десятитысячеглазый
призрак,
Das
jeden
deiner
Schritte
überwacht
Который
следит
за
каждым
твоим
шагом.
Zehntausend
Augen
die
sehen
wollen
Десять
тысяч
глаз,
которые
хотят
видеть,
Wie
lange
du
dich
noch
hältst
Как
долго
ты
еще
продержишься.
Fünftausend
Münder,
die
schreien
wollen
Пять
тысяч
ртов,
которые
хотят
кричать,
Wenn
du
endlich
zu
Boden
fällst
Когда
ты
наконец
упадешь.
In
der
ersten
Reihe,
du
siehst
es
nicht
В
первом
ряду,
ты
этого
не
видишь,
Steckt
sich
ein
dicker
Mann
Сидит
толстый
мужчина,
Eine
lange
Zigarre
in
sein
Gesicht
Зажимает
длинную
сигару
в
зубах
Und
dann
saugt
er
genüsslich
daran
И
с
наслаждением
затягивается.
Du
siehst
deinen
Gegner
nur
vor
dir
steh'n
Ты
видишь
только
своего
противника,
Der
weiß
längst,
wie
erledigt
du
bist
Который
давно
знает,
что
ты
уже
проиграл.
Und
du
kannst
aus
geschwollenen
Augen
seh'n
И
ты
видишь
по
его
опухшим
глазам,
Wer
von
euch
der
stärkere
ist
Кто
из
вас
сильнее.
Du
tänzelst
unsicher,
du
deckst
dich
nicht
mehr
Ты
неуверенно
двигаешься,
ты
больше
не
защищаешься,
Und
diesmal
trifft
er
dich
gut
И
на
этот
раз
он
попадает
в
тебя
хорошо.
Und
alles
dreht
sich
wie
wild
ringsumher
И
все
вокруг
бешено
вращается,
Und
du
schmeckst
auf
deinen
Lippen
dein
Blut
И
ты
чувствуешь
на
губах
вкус
своей
крови.
Und
zum
ersten
Mal
spürst
du
den
Geruch
И
впервые
ты
чувствуешь
запах
Von
Schweiß
und
Bier,
du
atmest
tief
Пота
и
пива,
ты
глубоко
дышишь.
Und
irgendwer
reicht
dir
ein
nasses
Tuch
И
кто-то
протягивает
тебе
мокрое
полотенце,
Und
du
denkst,
dir
wird
schlecht
von
dem
Mief
И
тебе
становится
плохо
от
этой
вони.
Du
hörst
Frauen
kreischen
und
Männer
schrei'n
Ты
слышишь
визг
женщин
и
крики
мужчин,
Und
du
hoffst,
du
bist
endlich
besiegt
И
ты
надеешься,
что
ты
наконец
побежден.
Denn
selbst
ein
Raubtier
lässt
seinen
Todfeind
sein
Ведь
даже
хищник
оставляет
своего
смертельного
врага,
Wenn
er
hilflos
am
Boden
liegt
Когда
тот
беспомощно
лежит
на
земле.
Den
Mann,
der
bis
neun
zählt,
den
hörst
du
bis
drei
Мужчину,
который
считает
до
девяти,
ты
слышишь
до
трех,
Pfeifen,
Getrampel,
Gestampf
Свист,
топот,
удары.
Zwei
tragen
dich
raus,
zu
Ende,
vorbei
Двое
выносят
тебя,
конец,
всё
кончено.
Ring
frei
für
den
nächsten
Kampf!
Риг
свободен
для
следующего
боя!
In
der
Garderobe
kommst
du
vielleicht
wieder
zu
dir
В
раздевалке
ты,
возможно,
придешь
в
себя
Und
betastest
dein
zerschlag'nes
Gesicht
И
ощупаешь
свое
разбитое
лицо.
Vielleicht
auch
nicht,
nun,
das
liegt
an
dir
А
может,
и
нет,
ну,
это
зависит
от
тебя,
Ob
du
zäh
genug
bist
oder
nicht
Достаточно
ли
ты
живуч
или
нет.
Vielleicht
hast
du
Glück
und
dein
Arzt
ist
geschickt
Может
быть,
тебе
повезет,
и
твой
врач
будет
умелым
Und
vollbringt
an
dir
kunstgerecht
И
сотворит
с
тобой
настоящее
Ein
medizinisches
Wunder
und
flickt
Медицинское
чудо
и
зала́тает
Dich
halbwegs
wieder
zurecht
Тебя
более-менее.
Ein
Lichtfleck
von
acht
Seilen
umsäumt
Квадрат
света,
обрамленный
восемью
канатами,
Lampen,
die
grelles
Licht
streu'n
Лампы,
льющие
яркий
свет.
Ein
für
allemal
ausgeträumt
Раз
и
навсегда
- мечты
кончены.
Vier,
fünf,
sechs,
sieben,
acht
- neun!
Четыре,
пять,
шесть,
семь,
восемь
- девять!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! Feel free to leave feedback.