Reinhard Mey - Paradies - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Reinhard Mey - Paradies




Morgennebel schwebt in feinen Schleiern im Scheinwerferlicht
Утренний туман плавает тонкими завесами в свете фар
Das sich in sprühenden Tröpfchen wie in Katzenaugen bricht
Который разбивается на брызгающие капельки, как в кошачьих глазах
Rauhreif überzieht das Gras am Straßenrand, die Nacht war kalt
Шероховатая трава покрывала придорожную траву, ночь была холодной
Reifenspuren von den Feldern, sand'ge Muster im Asphalt
Следы шин с полей, песчаные узоры на асфальте
Und im Morgenhauch die Ahnung, daß ein Erntefeuer schwelt
И на утренней заре предчувствие, что тлеет пожарный костер
Nichts mehr, das ich jetzt noch brauche, da ist nichts mehr, das mir fehlt
Больше мне ничего не нужно сейчас, больше мне ничего не хватает
Paradies!
Рай!
Hier ist das Paradies!
Вот это рай!
Ich brauch nicht mehr weiterzugehn
Мне больше не нужно двигаться дальше
Ich hab's mit eignen Augen gesehn
Я посмотрела на него своими удивленными глазами.
Auf dem Ortsschild steht:
На указателе места написано:
Hier ist das Paradies!
Вот это рай!
Alte Häuser tauchen aus der Dämmrung auf, geduckt und grau
Старые дома появляются из сумерек, унылые и серые
Was drängte mich von hier fortzugehn, ich weiß es nicht genau
Что подтолкнуло меня уйти отсюда, я точно не знаю
War's ein Kummer oder Schmerz, hat mich ein Mißerfolg gekränkt?
Было ли это горе или боль, причинила ли мне боль неудача?
Haben mich Geborgenheit und Überschaubarkeit beengt?
Меня стеснили безопасность и управляемость?
Etwas bessres als den Tod - so sagt man - findst du allemal!
Что-то лучшее, чем смерть, - так говорят, - ты всегда находишь!
Und vielleicht war das Gras wirklich grüner - im nächsten Tal?
А может быть, трава действительно была зеленее - в ближайшей долине?
Paradies!
Рай!
Hier ist das Paradies!
Вот это рай!
Ich brauch nicht mehr weiterzugehn
Мне больше не нужно двигаться дальше
Ich hab's mit eignen Augen gesehn
Я посмотрела на него своими удивленными глазами.
Auf dem Ortsschild steht
На указателе места написано
Hier ist das Paradies!
Вот это рай!
Ausgeblich'ne Ziegeldächer, Fenster müde und verhärmt
Выцветшие черепичные крыши, окна устали и затвердели
Frösteln bis ins Herz und zugleich dies Glücksgefühl, das mich wärmt
Мороз до глубины души и в то же время это чувство счастья, которое согревает меня
Nur, um das zu finden, weiß ich heut, hab ich mich aufgemacht
Просто чтобы найти это, я знаю, сегодня я открыл себя
Hat mich eine tiefe, dunkle Sehnsucht doch ans Ziel gebracht
Неужели какая-то глубокая, темная тоска все же привела меня к цели
Mußt' ich mein Kap Horn umsegeln und meine Wüsten durchquer'n
Мне придется обогнуть мой мыс Горн и пересечь мои пустыни
Ich bin den weiten Weg gegangen, nur um endlich heimzukehr'n!
Я проделал долгий путь только для того, чтобы наконец вернуться домой!
Paradies!
Рай!
Hier ist das Paradies!
Вот это рай!
Ich brauch nicht mehr weiterzugehn
Мне больше не нужно двигаться дальше
Ich hab's mit eignen Augen gesehn
Я посмотрела на него своими удивленными глазами.
Auf dem Ortsschild steht
На указателе места написано
Hier ist das Paradies!
Вот это рай!





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! Feel free to leave feedback.