Reinhard Mey - Pause - translation of the lyrics into Russian

Pause - Reinhard Meytranslation in Russian




Pause
Антракт
Das Licht geht aus, der Vorhang auf und das Konzert fängt an
Гаснет свет, поднимается занавес, и начинается концерт
Die Spannung steigt, die Scheinwerfer zieh′n mich in ihren Bann
Напряжение растет, прожекторы приковывают мой взгляд
Der Star tritt auf im donnernden Applause
Звезда выходит под гром аплодисментов
Ach, ist das schön, ach, bin ich froh, seit Tagen denk' ich nur daran
Ах, как это прекрасно, ах, как я рад, целыми днями я только об этом и думал
Ich bin so schrecklich aufgeregt, dass ich es kaum erwarten kann
Я так ужасно взволнован, что едва могу дождаться
Ich freu′ mich so unbändig - auf die Pause!
Я безумно радуюсь... антракту!
In der Pause kann man erstmal seinen Hintermann anseh'n
В антракте можно, наконец, рассмотреть соседа сзади
Vor dem Spiegel Schuppen von der Schulter bürsten
Перед зеркалом стряхнуть с плеч перхоть
Am Buffet nach Herzenslust ausgiebig in der Schlange steh'n
В буфете от души постоять в длинной очереди
Nach Käsebroten und erhitzten Würsten
За сырными бутербродами и горячими сосисками
Man kann lästern, man kann meckern
Можно позлословить, можно поворчать
Man kann sich mit Senf bekleckern
Можно испачкаться горчицей
Man kann hitzig diskutieren
Можно горячо поспорить
Mit daheim telefonieren
Позвонить домой
Ob der Babysitter zuhaus′ ist
Узнать, дома ли няня
Und das Bügeleisen aus ist
И выключен ли утюг
Bess′re Sitzplätze erschleichen
Занять места получше
Oder gleich wieder nach Haus' entweichen
Или сразу же уйти домой
Vor Begeisterung ausrasten
Прийти в восторг
Nach der Kontaktlinse tasten
Поискать контактную линзу
Rumstehen bei den Sektglashaltern
Послоняться у стойки с бокалами для шампанского
Und ein Viertelstündchen altern
И состариться на четверть часа
Oder den Künstler belagern, Autogramme hol′n, ja nun
Или осадить артиста, взять автограф, ну да
Der hat in der Pause sowieso nichts sinnvolles zu tun
Ему же в антракте все равно делать нечего
Ich tue mir die härtesten und allerlängsten Opern an
Я высиживаю самые тяжелые и длинные оперы
Und das ist manchmal schon verdammt nahe an der Folter dra
И это порой чертовски близко к пытке
Doch wer das nicht kann, ist ein Kulturbanause
Но тот, кто на это не способен, - культурный невежда
Kein Henze und kein Stockhausen
Никакой Хенце и никакой Штокхаузен
Der mich noch wirklich schrecken kann
Меня по-настоящему не напугают
Ich bin so voller Zuversicht, ich weiß ja, ha ha, irgendwann
Я полон уверенности, я знаю, ха-ха, когда-нибудь
Hat auch die schlimmste Oper eine Pause
Даже в самой ужасной опере будет антракт
Aber vorher heißt es erstmal: Schnell die Schuh' wieder anzieh′n
Но сначала нужно быстро надеть туфли
Und einer ist unterm Vordersitz verschollen
А один куда-то запропастился под передним сиденьем
Und man fahndet und man angelt - Gott sei dank, jetz hat man ihn
И ты ищешь его, шаришь рукой - слава богу, вот он
Doch wie ist der Fuß in Freiheit angeschwollen!
Но как же распухла нога на свободе!
Man kann sich verzückt gebärden
Можно изобразить восторг
Und den Kaugummi loswerden
И избавиться от жвачки
Einen kleinen Streit anfangen
Затеять небольшую ссору
Eintrittsgeld zurückverlangen
Потребовать деньги за билет обратно
Kragen öffnen, Gürtel schließen
Расстегнуть воротник, застегнуть ремень
Sich mit Parfum übergießen
Облиться духами
Rasch den völlig aufgelösten
Быстро успокоить совершенно
Hund draußen im Auto trösten
Разволновавшуюся собаку в машине
Niesen, husten, schniefen, schnauben
Чихать, кашлять, шмыгать носом, фыркать
Seinen Anspruch höherschrauben
Задрать свою планку
Mit Theaterkennern schwatzen
Поболтать с театралами
Sich endlich an Stellen kratzen
Наконец-то почесаться в тех местах
Die schon seit Beginn entsetzlich jucken und die man vielleicht
Которые ужасно чешутся с самого начала и до которых, возможно
Im Konzert, im Sitzen, einfach nicht erreicht
В концертном зале, сидя, просто не дотянуться
Es ist nicht die schiere Bildungswut, das geb' ich offen zu
Это не чистая тяга к знаниям, признаюсь честно
Was oben auf der Bühne läuft, das ist mir Wurst - na, was glaubst du!
Что там происходит на сцене, мне все равно - ну, ты же понимаешь!
Was auf dem Spielplan steht, wird mitgenommen
Что бы ни было в программе, я иду
Weil ich hier ungestört bin, weil ich endlich Muße find′ und Ruh'
Потому что здесь меня никто не трогает, потому что здесь я наконец-то нахожу покой и отдых
Was ich hier alles schaffen kann, erledige und mach' und tu
Сколько всего я здесь могу сделать, выполнить и переделать
Dazu würd′ ich zuhaus′ doch garnicht kommen
Дома бы я до этого никогда не добрался
Man kann flirten, man kann baggern, die Sitznachbarin betör'n
Можно флиртовать, можно кадрить, очаровывать соседку
Man kann den Rauchern zuseh′n in den Gelbfingerwinkeln
Можно наблюдать за курильщиками в желтопалых уголках
Man kann ungestört im Walkman die Lieblingskassette hör'n
Можно спокойно слушать любимую кассету в плеере
Und wer will, der kann mit Gleichgesinnten pinkeln
А кто хочет, может сходить пописать с единомышленниками
Oder Kaffee hol′n und Kuchen
Или сходить за кофе и пирожными
Die Rotkreuzschwester besuchen
Навестить медсестру Красного Креста
Man kann Ansichtskarten schreiben
Можно написать открытки
Oder einfach draußen bleiben
Или просто остаться на улице
Oder schon beim allerersten
Или уже при первом
Pausengong vor Neugier bersten
Звуке антрактного звонка лопнуть от любопытства
Sich vorn' in die Schlange schummeln
Пролезть без очереди
Garderobenmarken verbummeln
Потерять номерки из гардероба
Eine Diskussion entfachen
Разжечь дискуссию
Ein paar Freiübungen machen
Сделать пару упражнений
Sich die Fingernägel schneiden
Подстричь ногти
Unter der Aufführung leiden
Страдать от представления
Schubsen, treten, drängeln, hauen
Толкаться, пинаться, напирать, бить
Gleich wird man wieder eingesperrt
Сейчас нас снова запрут
Ach, die Pause ist das schönste am Konzert!
Ах, антракт - это самое прекрасное в концерте!
Die Pause ist das schönste am Konzert!
Антракт - это самое прекрасное в концерте!






Attention! Feel free to leave feedback.