Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das
Licht
geht
aus,
der
Vorhang
auf
und
das
Konzert
fängt
an
Гаснет
свет,
поднимается
занавес,
и
начинается
концерт
Die
Spannung
steigt,
die
Scheinwerfer
zieh′n
mich
in
ihren
Bann
Напряжение
растет,
прожекторы
приковывают
мой
взгляд
Der
Star
tritt
auf
im
donnernden
Applause
Звезда
выходит
под
гром
аплодисментов
Ach,
ist
das
schön,
ach,
bin
ich
froh,
seit
Tagen
denk'
ich
nur
daran
Ах,
как
это
прекрасно,
ах,
как
я
рад,
целыми
днями
я
только
об
этом
и
думал
Ich
bin
so
schrecklich
aufgeregt,
dass
ich
es
kaum
erwarten
kann
Я
так
ужасно
взволнован,
что
едва
могу
дождаться
Ich
freu′
mich
so
unbändig
- auf
die
Pause!
Я
безумно
радуюсь...
антракту!
In
der
Pause
kann
man
erstmal
seinen
Hintermann
anseh'n
В
антракте
можно,
наконец,
рассмотреть
соседа
сзади
Vor
dem
Spiegel
Schuppen
von
der
Schulter
bürsten
Перед
зеркалом
стряхнуть
с
плеч
перхоть
Am
Buffet
nach
Herzenslust
ausgiebig
in
der
Schlange
steh'n
В
буфете
от
души
постоять
в
длинной
очереди
Nach
Käsebroten
und
erhitzten
Würsten
За
сырными
бутербродами
и
горячими
сосисками
Man
kann
lästern,
man
kann
meckern
Можно
позлословить,
можно
поворчать
Man
kann
sich
mit
Senf
bekleckern
Можно
испачкаться
горчицей
Man
kann
hitzig
diskutieren
Можно
горячо
поспорить
Mit
daheim
telefonieren
Позвонить
домой
Ob
der
Babysitter
zuhaus′
ist
Узнать,
дома
ли
няня
Und
das
Bügeleisen
aus
ist
И
выключен
ли
утюг
Bess′re
Sitzplätze
erschleichen
Занять
места
получше
Oder
gleich
wieder
nach
Haus'
entweichen
Или
сразу
же
уйти
домой
Vor
Begeisterung
ausrasten
Прийти
в
восторг
Nach
der
Kontaktlinse
tasten
Поискать
контактную
линзу
Rumstehen
bei
den
Sektglashaltern
Послоняться
у
стойки
с
бокалами
для
шампанского
Und
ein
Viertelstündchen
altern
И
состариться
на
четверть
часа
Oder
den
Künstler
belagern,
Autogramme
hol′n,
ja
nun
Или
осадить
артиста,
взять
автограф,
ну
да
Der
hat
in
der
Pause
sowieso
nichts
sinnvolles
zu
tun
Ему
же
в
антракте
все
равно
делать
нечего
Ich
tue
mir
die
härtesten
und
allerlängsten
Opern
an
Я
высиживаю
самые
тяжелые
и
длинные
оперы
Und
das
ist
manchmal
schon
verdammt
nahe
an
der
Folter
dra
И
это
порой
чертовски
близко
к
пытке
Doch
wer
das
nicht
kann,
ist
ein
Kulturbanause
Но
тот,
кто
на
это
не
способен,
- культурный
невежда
Kein
Henze
und
kein
Stockhausen
Никакой
Хенце
и
никакой
Штокхаузен
Der
mich
noch
wirklich
schrecken
kann
Меня
по-настоящему
не
напугают
Ich
bin
so
voller
Zuversicht,
ich
weiß
ja,
ha
ha,
irgendwann
Я
полон
уверенности,
я
знаю,
ха-ха,
когда-нибудь
Hat
auch
die
schlimmste
Oper
eine
Pause
Даже
в
самой
ужасной
опере
будет
антракт
Aber
vorher
heißt
es
erstmal:
Schnell
die
Schuh'
wieder
anzieh′n
Но
сначала
нужно
быстро
надеть
туфли
Und
einer
ist
unterm
Vordersitz
verschollen
А
один
куда-то
запропастился
под
передним
сиденьем
Und
man
fahndet
und
man
angelt
- Gott
sei
dank,
jetz
hat
man
ihn
И
ты
ищешь
его,
шаришь
рукой
- слава
богу,
вот
он
Doch
wie
ist
der
Fuß
in
Freiheit
angeschwollen!
Но
как
же
распухла
нога
на
свободе!
Man
kann
sich
verzückt
gebärden
Можно
изобразить
восторг
Und
den
Kaugummi
loswerden
И
избавиться
от
жвачки
Einen
kleinen
Streit
anfangen
Затеять
небольшую
ссору
Eintrittsgeld
zurückverlangen
Потребовать
деньги
за
билет
обратно
Kragen
öffnen,
Gürtel
schließen
Расстегнуть
воротник,
застегнуть
ремень
Sich
mit
Parfum
übergießen
Облиться
духами
Rasch
den
völlig
aufgelösten
Быстро
успокоить
совершенно
Hund
draußen
im
Auto
trösten
Разволновавшуюся
собаку
в
машине
Niesen,
husten,
schniefen,
schnauben
Чихать,
кашлять,
шмыгать
носом,
фыркать
Seinen
Anspruch
höherschrauben
Задрать
свою
планку
Mit
Theaterkennern
schwatzen
Поболтать
с
театралами
Sich
endlich
an
Stellen
kratzen
Наконец-то
почесаться
в
тех
местах
Die
schon
seit
Beginn
entsetzlich
jucken
und
die
man
vielleicht
Которые
ужасно
чешутся
с
самого
начала
и
до
которых,
возможно
Im
Konzert,
im
Sitzen,
einfach
nicht
erreicht
В
концертном
зале,
сидя,
просто
не
дотянуться
Es
ist
nicht
die
schiere
Bildungswut,
das
geb'
ich
offen
zu
Это
не
чистая
тяга
к
знаниям,
признаюсь
честно
Was
oben
auf
der
Bühne
läuft,
das
ist
mir
Wurst
- na,
was
glaubst
du!
Что
там
происходит
на
сцене,
мне
все
равно
- ну,
ты
же
понимаешь!
Was
auf
dem
Spielplan
steht,
wird
mitgenommen
Что
бы
ни
было
в
программе,
я
иду
Weil
ich
hier
ungestört
bin,
weil
ich
endlich
Muße
find′
und
Ruh'
Потому
что
здесь
меня
никто
не
трогает,
потому
что
здесь
я
наконец-то
нахожу
покой
и
отдых
Was
ich
hier
alles
schaffen
kann,
erledige
und
mach'
und
tu
Сколько
всего
я
здесь
могу
сделать,
выполнить
и
переделать
Dazu
würd′
ich
zuhaus′
doch
garnicht
kommen
Дома
бы
я
до
этого
никогда
не
добрался
Man
kann
flirten,
man
kann
baggern,
die
Sitznachbarin
betör'n
Можно
флиртовать,
можно
кадрить,
очаровывать
соседку
Man
kann
den
Rauchern
zuseh′n
in
den
Gelbfingerwinkeln
Можно
наблюдать
за
курильщиками
в
желтопалых
уголках
Man
kann
ungestört
im
Walkman
die
Lieblingskassette
hör'n
Можно
спокойно
слушать
любимую
кассету
в
плеере
Und
wer
will,
der
kann
mit
Gleichgesinnten
pinkeln
А
кто
хочет,
может
сходить
пописать
с
единомышленниками
Oder
Kaffee
hol′n
und
Kuchen
Или
сходить
за
кофе
и
пирожными
Die
Rotkreuzschwester
besuchen
Навестить
медсестру
Красного
Креста
Man
kann
Ansichtskarten
schreiben
Можно
написать
открытки
Oder
einfach
draußen
bleiben
Или
просто
остаться
на
улице
Oder
schon
beim
allerersten
Или
уже
при
первом
Pausengong
vor
Neugier
bersten
Звуке
антрактного
звонка
лопнуть
от
любопытства
Sich
vorn'
in
die
Schlange
schummeln
Пролезть
без
очереди
Garderobenmarken
verbummeln
Потерять
номерки
из
гардероба
Eine
Diskussion
entfachen
Разжечь
дискуссию
Ein
paar
Freiübungen
machen
Сделать
пару
упражнений
Sich
die
Fingernägel
schneiden
Подстричь
ногти
Unter
der
Aufführung
leiden
Страдать
от
представления
Schubsen,
treten,
drängeln,
hauen
Толкаться,
пинаться,
напирать,
бить
Gleich
wird
man
wieder
eingesperrt
Сейчас
нас
снова
запрут
Ach,
die
Pause
ist
das
schönste
am
Konzert!
Ах,
антракт
- это
самое
прекрасное
в
концерте!
Die
Pause
ist
das
schönste
am
Konzert!
Антракт
- это
самое
прекрасное
в
концерте!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.