Reinhard Mey - Selig Sind Die Verrückten - translation of the lyrics into Russian

Selig Sind Die Verrückten - Reinhard Meytranslation in Russian




Selig Sind Die Verrückten
Блаженны безумные
Immer montags nach Einbruch der Dämmerung seh' ich den kleinen, grauen Pfarrer mit dem Fahrrad fahr'n
Каждый понедельник, с наступлением сумерек, я вижу маленького седого пастора, едущего на велосипеде.
Zwei Plastiktüten mit leeren Weinflaschen voll am Lenker schlenkernd zum Glascontainer karr'n
Два полиэтиленовых пакета, полные пустых винных бутылок, болтаются на руле, направляясь к контейнеру для стекла.
Und da nimmt er die Flaschen, doch er wirft sie nicht rein
И вот он берёт бутылки, но не бросает их внутрь.
Er legt sie einzel, behutsam und liebevoll hinein
Он кладёт их по одной, осторожно и любовно.
Denn am Montag ist der Glascontainer immer fast voll
Ведь по понедельникам контейнер для стекла почти всегда полон.
Dann geht das lautlos und keiner hört, was er nicht soll
Тогда это происходит бесшумно, и никто не слышит того, что не должен слышать.
Und er faltet die Tüten in der Dunkelheit
И он складывает пакеты в темноте.
Und dann schaukelt er zurück in seine Grabeseinsamkeit
А потом катится обратно в свое кладбищенское одиночество.
Selig, die Abgebrochenen
Блаженны сломленные,
Die Verwirrten, die in sich Verkrochenen
Смущённые, замкнувшиеся в себе,
Die Ausgegrenzten, die Gebückten
Изгои, согбенные,
Die an die Wand Gedrückten
Прижатые к стене,
Selig sind die Verrückten!
Блаженны безумные!
Da ist Kurti und Kurti ist ein Fan von James Dean, der sammelt alles über ihn und fragt mich dann und wann
Вот Курти, а Курти фанат Джеймса Дина, он собирает всё о нём и спрашивает меня время от времени,
Weil ich doch auch ab und zu mal beim Fernsehn bin, ob ich ihm nicht ein Autogramm von ihm mitbringen kann
Раз уж я иногда появляюсь на телевидении, не могу ли я принести ему автограф от него.
Ich hab' ihm schon mal eins von Harald Juhnke mitgebracht
Я уже как-то принёс ему автограф от Харальда Юнке.
Ich glaub', das hat ihn wirklich glücklich gemacht
Думаю, это действительно сделало его счастливым.
In dem Album, das er mit sich rumträgt klebt es nun
В альбоме, который он носит с собой, он теперь вклеен,
Bei "Giganten" und "denn sie wissen nicht, was sie tun"
Рядом с "Гигантами" и "ибо не ведают, что творят".
Hin und wieder an der Haltestelle seh' ich ihn
Иногда я вижу его на остановке,
Und dann winkt er mir zu und er unterhält sich weiter... - mit James Dean!
И тогда он машет мне, а потом продолжает разговаривать... с Джеймсом Дином!
Selig, die Abgebrochenen
Блаженны сломленные,
Die Verwirrten, die in sich Verkrochenen
Смущённые, замкнувшиеся в себе,
Die Ausgegrenzten, die Gebückten
Изгои, согбенные,
Die an die Wand Gedrückten
Прижатые к стене,
Selig sind die Verrückten!
Блаженны безумные!
Das Jüngste war ein halbes Jahr, als er abgehau'n ist und sie weiß nicht, wie sie mit den dreien durchkommen soll
Младшему было полгода, когда он сбежал, и она не знает, как ей прожить с тремя детьми.
Keinen Job außer Haus ohne Kindergartenplatz. Ein Nachbar hilft mal mit 'nem Schein und ist verständnisvoll
Нет работы вне дома без места в детском саду. Сосед помогает иногда деньгами и проявляет понимание.
Und er redet mit ihr und bleibt auch mal über Nacht
И он разговаривает с ней, а иногда и остаётся на ночь.
Und irgendwann hat sie's auch mal für Geld gemacht
И в какой-то момент она сделала это за деньги.
Den Widerwillen überwunden und den Frust verdrängt
Преодолела отвращение и подавила разочарование.
Ein rotes Neonherz ins Wohnsilofenster gehängt
Повесила красное неоновое сердце на окно своей квартиры.
Wenn die Kinder endlich schlafen, dann leuchtet es weit
Когда дети наконец засыпают, оно ярко светит
In die Betonwüste und sagt, hier gibt es Liebe in dieser Eisenzeit!
В бетонную пустыню и говорит: здесь есть любовь в этот железный век!
Selig, die Abgebrochenen
Блаженны сломленные,
Die Verwirrten, die in sich Verkrochenen
Смущённые, замкнувшиеся в себе,
Die Ausgegrenzten, die Gebückten
Изгои, согбенные,
Die an die Wand Gedrückten
Прижатые к стене,
Selig sind die Verrückten!
Блаженны безумные!
Die Alte tanzt mit ihrem steinalten, unförmigen Hund vor der Pommes-Bude rum und spricht dich zahnlos an
Старуха танцует со своей древней, бесформенной собакой перед ларьком с картошкой фри и беззубо обращается к тебе,
Ob du ihr vielleicht eine oder auch fünf Mark geben kannst, nein, nicht für sie - damit sie ihrem Hund 'ne Wurst kaufen kann
Не мог бы ты дать ей одну или даже пять марок, нет, не для себя чтобы купить своей собаке сосиску.
Der räud'ge Köter ist ihr Freund und ihr ganzes Kapital
Паршивый пёс её друг и весь её капитал.
Für'n Menschen gibt keiner was, für den Hund schon manchmal
Для человека никто ничего не даст, а для собаки иногда дают.
Der sieht dann zu, wie sie sich seine Gage einverleibt
Он смотрит, как она присваивает себе его заработок,
Und kriegt, was auf dem Pappteller noch übrigbleibt
И получает то, что осталось на картонной тарелке.
Und macht Männchen für den allerletzten Tropfen Bier
И даёт лапу за последнюю каплю пива.
Und sie weiß, was sie an ihm hat und er an ihr
И она знает, что он для неё значит, и он знает, что она значит для него.
Selig, die Abgebrochenen
Блаженны сломленные,
Die Verwirrten, die in sich Verkrochenen
Смущённые, замкнувшиеся в себе,
Die Ausgegrenzten, die Gebückten
Изгои, согбенные,
Die an die Wand Gedrückten
Прижатые к стене,
Selig sind die Verrückten!
Блаженны безумные!
Sven hat sich aus der fahrenden U-Bahn gehängt zwischen Bahnhof Gleisdreieck und Hallesches Tor
Свен повесился, выпрыгнув из движущегося поезда метро между станциями Гляйсдрайек и Галлешес Тор.
Ein bisschen mutiger als die andern, bisschen weiter noch, Und da stand so'n blöder Mast ein bisschen weiter vor
Чуть смелее других, чуть дальше, и там стоял этот дурацкий столб чуть дальше.
Svens Mutter arbeitet alleine und macht Doppelschicht
Мать Свена работает одна и берёт двойные смены.
Sven ist schmächtig und blass und hat ein Pickelgesicht
Свен хилый и бледный, с прыщавым лицом.
Sven hat keine Base-Ball-Mütze und kein Mountainbike
У Свена нет бейсболки и горного велосипеда.
Auf Svens Kleidung steht nicht Diesel, Levis und Nike
На одежде Свена нет надписей Diesel, Levis и Nike.
Und jetzt hat der Unfall ihm das bisschen Zukunft vergeigt
И теперь этот несчастный случай разрушил то немногое будущее, что у него было.
Aber einmal im Leben, einmal hat er's allen gezeigt!
Но один раз в жизни, один раз он показал всем!
Selig, die Abgebrochenen
Блаженны сломленные,
Die Verwirrten, die in sich Verkrochenen
Смущённые, замкнувшиеся в себе,
Die Ausgegrenzten, die Gebückten
Изгои, согбенные,
Die an die Wand Gedrückten
Прижатые к стене,
Selig sind die Verrückten!
Блаженны безумные!





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! Feel free to leave feedback.