Reinhard Mey - So lange schon - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Reinhard Mey - So lange schon




So lange schon
Так давно
Den Weg entlang der roten verwitterten Backsteinmauer
По дороге вдоль красной выветренной кирпичной стены,
Über holpriges Pflaster, eher stolpern ist's als gehn
По неровной мостовой, где спотыкаешься чаще, чем идешь,
Durch das rostige Tor, noch tropfend von dem Regenschauer
Сквозь ржавые ворота, все еще капающие после ливня,
In den verwunschnen Garten über schattige Alleen
В зачарованный сад, по тенистым аллеям.
Wir haben ein paar Flaschen kühlen Riesling mitgenommen
Мы принесли с собой несколько бутылок прохладного рислинга,
Der Korb mit einer Decke drüber liegt im feuchten Gras
Корзина, накрытая пледом, лежит на влажной траве.
Mancher erzählt, mancher verstummt, alle sind mitgekommen
Кто-то рассказывает, кто-то молчит, все пришли сюда,
Und mancher nimmt ganz vorsichtig schon mal ein kleines Glas
И кто-то уже осторожно наливает себе небольшой бокал.
Wir streuen eine Handvoll Blumenblätter in den Sommerwind
Мы бросаем горсть лепестков в летний ветер,
Auf dunkelgrünen Efeu flattert rot Ieuchtender Mohn
На темно-зеленый плющ падает ярко-красный мак.
Ein stiller Gruß, ein Lächeln für ein verlornes Kind
Безмолвный привет, улыбка для потерянного ребенка.
Du fehlst uns, du fehlst uns so lange schon
Нам тебя не хватает, так давно тебя не хватает.
Der kleine Junge, stillvergnügt, turnt zwischen unsren Füßen
Маленький мальчик, тихо радуясь, крутится у наших ног,
Und wie ein Welpe wuselt er im Kreis um uns herum
И как щенок, носится вокруг нас.
Er sagt, du hast es schön hier, und er sagt, wir solI'n dich grüßen
Он говорит, что тебе здесь хорошо, и просит передать тебе привет.
Jeder will etwas sagen, und jeder sagt es dir stumm
Каждый хочет что-то сказать, и каждый говорит это молча.
Und jeder hat dabei seine eignen Erinnerungen
И у каждого свои воспоминания,
Und bei den Bildern, die aus der Ferne herüberwehn
И при виде образов, доносящихся издалека,
Sich tapfer zu einer Art Krokodilslächeln gezwungen
С трудом выдавливая подобие улыбки,
Das kann uns schon mal helfen, wenn die Worte uns ausgehn
Мы справляемся с тем, что слова покидают нас.
Wir streuen eine Handvoll Blumenblätter in den Sommerwind
Мы бросаем горсть лепестков в летний ветер,
Auf dunkelgrünen Efeu flattert rot Ieuchtender Mohn
На темно-зеленый плющ падает ярко-красный мак.
Ein stiller Gruß, ein Lächeln für ein verlornes Kind
Безмолвный привет, улыбка для потерянного ребенка.
Du fehlst uns, du fehlst uns so lange schon
Нам тебя не хватает, так давно тебя не хватает.
Du bist in allen Fotos, Büchern, allen Gegenständen
Ты на всех фотографиях, в книгах, во всех вещах,
Begegnest uns in allen Reden, sprichst aus jedem Satz
Встречаешь нас во всех разговорах, говоришь в каждой фразе.
Du bist in allen Zimmern, du lebst in unsren vier Wänden
Ты во всех комнатах, ты живешь в наших стенах,
An jedem Tisch, den wir uns decken, hast du deinen Platz
За каждым столом, который мы накрываем, у тебя есть свое место.
Du bist ja immer unter uns, von Zuneigung umgeben
Ты всегда среди нас, окружен заботой,
Geborgen und in unsrer Mitte, liebevoll umringt
В безопасности и в центре нашей жизни, окружен любовью.
Nun kommt, jetzt lasst uns trinken, auf die Liebe, auf das Leben
А теперь давайте выпьем за любовь, за жизнь,
Und auf dein Lachen, das für immer in uns weiterklingt
И за твой смех, который вечно звучит в нас.
Wir streuen eine Handvoll Blumenblätter in den Sommerwind
Мы бросаем горсть лепестков в летний ветер,
Auf dunkelgrünen Efeu flattert rot Ieuchtender Mohn
На темно-зеленый плющ падает ярко-красный мак.
Ein stiller Gruß, ein Lächeln für ein verlornes Kind
Безмолвный привет, улыбка для потерянного ребенка.
Du fehlst uns, du fehlst uns so lange schon
Нам тебя не хватает, так давно тебя не хватает.





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! Feel free to leave feedback.