Lyrics and translation Reinhard Mey - So lange schon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Den
Weg
entlang
der
roten
verwitterten
Backsteinmauer
По
дороге
вдоль
красной
выветренной
кирпичной
стены,
Über
holpriges
Pflaster,
eher
stolpern
ist's
als
gehn
По
неровной
мостовой,
где
спотыкаешься
чаще,
чем
идешь,
Durch
das
rostige
Tor,
noch
tropfend
von
dem
Regenschauer
Сквозь
ржавые
ворота,
все
еще
капающие
после
ливня,
In
den
verwunschnen
Garten
über
schattige
Alleen
В
зачарованный
сад,
по
тенистым
аллеям.
Wir
haben
ein
paar
Flaschen
kühlen
Riesling
mitgenommen
Мы
принесли
с
собой
несколько
бутылок
прохладного
рислинга,
Der
Korb
mit
einer
Decke
drüber
liegt
im
feuchten
Gras
Корзина,
накрытая
пледом,
лежит
на
влажной
траве.
Mancher
erzählt,
mancher
verstummt,
alle
sind
mitgekommen
Кто-то
рассказывает,
кто-то
молчит,
все
пришли
сюда,
Und
mancher
nimmt
ganz
vorsichtig
schon
mal
ein
kleines
Glas
И
кто-то
уже
осторожно
наливает
себе
небольшой
бокал.
Wir
streuen
eine
Handvoll
Blumenblätter
in
den
Sommerwind
Мы
бросаем
горсть
лепестков
в
летний
ветер,
Auf
dunkelgrünen
Efeu
flattert
rot
Ieuchtender
Mohn
На
темно-зеленый
плющ
падает
ярко-красный
мак.
Ein
stiller
Gruß,
ein
Lächeln
für
ein
verlornes
Kind
Безмолвный
привет,
улыбка
для
потерянного
ребенка.
Du
fehlst
uns,
du
fehlst
uns
so
lange
schon
Нам
тебя
не
хватает,
так
давно
тебя
не
хватает.
Der
kleine
Junge,
stillvergnügt,
turnt
zwischen
unsren
Füßen
Маленький
мальчик,
тихо
радуясь,
крутится
у
наших
ног,
Und
wie
ein
Welpe
wuselt
er
im
Kreis
um
uns
herum
И
как
щенок,
носится
вокруг
нас.
Er
sagt,
du
hast
es
schön
hier,
und
er
sagt,
wir
solI'n
dich
grüßen
Он
говорит,
что
тебе
здесь
хорошо,
и
просит
передать
тебе
привет.
Jeder
will
etwas
sagen,
und
jeder
sagt
es
dir
stumm
Каждый
хочет
что-то
сказать,
и
каждый
говорит
это
молча.
Und
jeder
hat
dabei
seine
eignen
Erinnerungen
И
у
каждого
свои
воспоминания,
Und
bei
den
Bildern,
die
aus
der
Ferne
herüberwehn
И
при
виде
образов,
доносящихся
издалека,
Sich
tapfer
zu
einer
Art
Krokodilslächeln
gezwungen
С
трудом
выдавливая
подобие
улыбки,
Das
kann
uns
schon
mal
helfen,
wenn
die
Worte
uns
ausgehn
Мы
справляемся
с
тем,
что
слова
покидают
нас.
Wir
streuen
eine
Handvoll
Blumenblätter
in
den
Sommerwind
Мы
бросаем
горсть
лепестков
в
летний
ветер,
Auf
dunkelgrünen
Efeu
flattert
rot
Ieuchtender
Mohn
На
темно-зеленый
плющ
падает
ярко-красный
мак.
Ein
stiller
Gruß,
ein
Lächeln
für
ein
verlornes
Kind
Безмолвный
привет,
улыбка
для
потерянного
ребенка.
Du
fehlst
uns,
du
fehlst
uns
so
lange
schon
Нам
тебя
не
хватает,
так
давно
тебя
не
хватает.
Du
bist
in
allen
Fotos,
Büchern,
allen
Gegenständen
Ты
на
всех
фотографиях,
в
книгах,
во
всех
вещах,
Begegnest
uns
in
allen
Reden,
sprichst
aus
jedem
Satz
Встречаешь
нас
во
всех
разговорах,
говоришь
в
каждой
фразе.
Du
bist
in
allen
Zimmern,
du
lebst
in
unsren
vier
Wänden
Ты
во
всех
комнатах,
ты
живешь
в
наших
стенах,
An
jedem
Tisch,
den
wir
uns
decken,
hast
du
deinen
Platz
За
каждым
столом,
который
мы
накрываем,
у
тебя
есть
свое
место.
Du
bist
ja
immer
unter
uns,
von
Zuneigung
umgeben
Ты
всегда
среди
нас,
окружен
заботой,
Geborgen
und
in
unsrer
Mitte,
liebevoll
umringt
В
безопасности
и
в
центре
нашей
жизни,
окружен
любовью.
Nun
kommt,
jetzt
lasst
uns
trinken,
auf
die
Liebe,
auf
das
Leben
А
теперь
давайте
выпьем
за
любовь,
за
жизнь,
Und
auf
dein
Lachen,
das
für
immer
in
uns
weiterklingt
И
за
твой
смех,
который
вечно
звучит
в
нас.
Wir
streuen
eine
Handvoll
Blumenblätter
in
den
Sommerwind
Мы
бросаем
горсть
лепестков
в
летний
ветер,
Auf
dunkelgrünen
Efeu
flattert
rot
Ieuchtender
Mohn
На
темно-зеленый
плющ
падает
ярко-красный
мак.
Ein
stiller
Gruß,
ein
Lächeln
für
ein
verlornes
Kind
Безмолвный
привет,
улыбка
для
потерянного
ребенка.
Du
fehlst
uns,
du
fehlst
uns
so
lange
schon
Нам
тебя
не
хватает,
так
давно
тебя
не
хватает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! Feel free to leave feedback.