Lyrics and translation Reinhard Mey - Sommer 52 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sommer 52 (Live)
Лето 52 (Live)
Ich
würde
gerne
noch
einmal
mit
meinen
sieben
Sachen
Мне
бы
хотелось
ещё
раз
с
моими
семью
вещами,
Stehend
im
überfüllten,
heißen
Nachkriegs
Vorortszug
Стоя
в
переполненном,
жарком
послевоенном
пригородном
поезде,
So
eine
Art
Expedition
ins
Ungewisse
machen
Отправиться
в
такую
своего
рода
экспедицию
в
неизвестность,
Wie
damals,
als
ich
Kind
war,
so
einen
Sonntagsausflug
Как
тогда,
когда
я
был
ребенком,
в
такое
воскресное
путешествие.
Dann
würd'
ich
genauso
wie
vor
Ewigkeiten
Тогда
я
бы
точно
так
же,
как
целую
вечность
назад,
Die
ocker-braun
gestreifte
Wolldecke
im
hohen
Gras
Расстелил
в
высокой
траве
охристо-коричневое
полосатое
шерстяное
одеяло
Unter
den
harztropfenden,
duftenden
Kiefern
ausbreiten
Под
капающими
смолой,
ароматными
соснами,
Und
als
Proviant
hätte
ich
Kartoffelsalat
im
Glas
И
в
качестве
провианта
у
меня
был
бы
картофельный
салат
в
банке.
Dann
holt'
ich
aus
dem
Rucksack
eine
Flasche
gelbe
Brause
Затем
я
достал
бы
из
рюкзака
бутылку
жёлтой
газировки
Mit
dem
klappernden
weißen
Porzellan-Patentverschluß
С
гремящей
белой
фарфоровой
крышкой,
Ein
hartgekochtes
Ei
und
den
Salzstreuer
von
zuhause
Крутое
яйцо
и
солонку
из
дома,
Den
Schokoladenriegel
hebt'
ich
auf
für
ganz
zum
Schluß
Шоколадный
батончик
я
бы
приберёг
на
самый
конец.
Ich
würde
in
dem
trüben
Tümpel
baden
ohne
Schaudern
Я
бы
купался
в
мутном
пруду,
не
содрогаясь,
Und
würd'
die
beiden
blonden,
dünnen
Mädchen
aus
Berlin
И
заговорил
бы
с
двумя
белокурыми,
худенькими
девушками
из
Берлина,
Die
zu
mir
rüberkichern,
ansprechen
ohne
zu
zaudern
Которые
кокетливо
посматривают
на
меня,
не
колеблясь,
Die
selbstgestrickte
woll'ne
Badehose
in
den
Knien
В
самовязанных
шерстяных
плавках
до
колен.
Auf
einem
Bein
hüpfte
ich
mir
das
Wasser
aus
den
Ohren
Прыгая
на
одной
ноге,
я
вытряхивал
бы
воду
из
ушей,
Und
würde
trotz
strengen
Verbots
an
einem
Grashalm
kau'n
И,
несмотря
на
строгий
запрет,
жевал
бы
травинку,
Fröstelnd
mit
einer
Gänsehaut,
die
Lippen
blaugefroren
Дрожа
от
холода,
с
посиневшими
от
мороза
губами,
Auf
meiner
Decke
liegend
in
den
Sommerhimmel
schau'n
Лежа
на
своем
одеяле,
смотрел
бы
в
летнее
небо.
Ich
würde
in
den
weißen
Wölkchen
die
vorübertreiben
Я
бы
видел
в
белых
облаках,
плывущих
мимо,
Gesichter
und
die
dicken
Hintern
meiner
Lehrer
sehn
Лица
и
толстые
задницы
своих
учителей,
Dann
würd'
ich
meiner
Oma
eine
Ansichtskarte
schreiben
Тогда
я
бы
написал
своей
бабушке
открытку:
Mir
geht
es
gut,
wie
geht
es
dir,
jetzt
muss
ich
aber
gehen
У
меня
всё
хорошо,
как
ты?
А
теперь
мне
пора
идти.
P.S.
Es
ist
so
schön
hier,
ich
würd'
gern
noch
länger
bleiben!
P.S.
Здесь
так
красиво,
я
бы
хотел
остаться
подольше!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Reinhard Mey
Attention! Feel free to leave feedback.