Reinhard Mey - Sommer - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Reinhard Mey - Sommer




Sommer
Лето
Wenn das Licht durch das raschelnde Blätterzelt
Когда свет сквозь шелестящий полог листвы
In leuchtenden Tupfern ins hohe Gras fällt
Яркими пятнами падает в высокую траву,
Tanzen im Spiel von Dunkel und von Helligkeit
Танцуют в игре тени и света,
Bilder einer lang vergangenen Zeit
Картины давно минувшего лета.
Ich seh' Girlanden wehen und Mädchen sich drehen, ich hör das Akkordeon und sehe sie
Я вижу, как развеваются гирлянды, девушки кружатся, слышу аккордеон и вижу их,
Im Reigen sich wiegen die Röcke, die fliegenzum Klang einer altmodischen Melodie
В хороводе качаются, юбки взлетают под звуки старинной мелодии.
Ein paar Gartenstühle, zigmal schon lackiert
Несколько садовых стульев, многократно крашенных,
Ein wackliger Tisch, Wachstuch rotweiß kariert
Шаткий стол, клеёнка красно-белая в клетку,
Kleine grüne Äpfel am weißen Spalier
Маленькие зелёные яблоки на белой шпалере
Und gläserne Krüge mit schäumendem Bier
И стеклянные кувшины с пенящимся пивом.
Die Männer spiel'n Karten im schattigen Garten, das Taschentuch links, das Blatt rechts in der Hand
Мужчины играют в карты в тенистом саду, платок слева, карты справа в руке,
Die Frau'n lesen Beeren und füllen und leeren
Женщины собирают ягоды и наполняют,
Emailleschüsseln mit angeschlagenem Rand
Эмалированные миски с облупившимся краем.
Wir Kinder war'n baden am Feuerwehrteich
Мы, дети, купались в пожарном пруду,
Barfuß, halbnackt, und jetzt hol'n sie uns gleich
Босые, полуголые, и вот сейчас они нас позовут
Zum Waschtrog am Haus, wo die Bierkannen kühl'n, uns eins nach dem anderen kalt abzuspül'n
К корыту у дома, где остывают пивные кружки, чтобы смыть с нас грязь одного за другим.
Eng zusammen kauernd, noch immer erschauernd, da hocken wir auf der verwitterten Bank
Тесно прижавшись друг к другу, всё ещё дрожа,
Gänsehaut auf den Rippen und blauschwarze Lippen vom Baden und von den Brombeeren am Hang
Сидим мы на обветренной скамейке, мурашки по коже и губы сине-чёрные от купания и ежевики на склоне.
Und lauter und lauter das Stimmengewirr
И всё громче и громче гул голосов,
Das Lachen, das Singen, das Gläsergeklirr
Смех, пение, звон бокалов,
Schon rußen die Lampen, der Tag eilt davon
Уже коπтят лампы, день спешит,
Und lauter und wilder das Akkordeon
И всё громче и дичее аккордеон.
Glänzende Gesichter und flackernde Lichter und noch einen Tanz und ein randvolles Glas
Сияющие лица и мерцающие огни, и ещё один танец, и полный до краёв стакан,
Einander umfassen, sich mitreißen lassen, erschöpft niedersinken ins taufeuchte Gras
Обнимать друг друга, поддаться веселью, измученно упасть в росистую траву.
Jetzt werden die Kinder zu Bette gebracht
Теперь детей укладывают спать,
Ein letztes Sich-Wehren und dann "Gute Nacht!"
Последнее сопротивление и затем "Спокойной ночи!"
Ich ahn' die Musik im Traum, fröhlich und laut
Мне снится музыка, весёлая и громкая,
Und den Duft von Sommer noch auf meiner Haut
И аромат лета ещё на моей коже.
Ich seh' Girlanden wehen und Mädchen sich drehen
Я вижу, как развеваются гирлянды, девушки кружатся,
Ich hör das Akkordeon und sehe sie
Я слышу аккордеон и вижу их,
Im Reigen sich wiegen die Röcke, die fliegenzum Klang einer altmodischen Melodie
В хороводе качаются, юбки взлетают под звуки старинной мелодии.





Writer(s): Reinhard Mey


Attention! Feel free to leave feedback.